Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text EYFVCI27UJBTRCQUUS3SS6XNV4


    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Werde sieben Mal gesprochen.



    Spruch gegen Skorpiongift

    Spruch gegen Skorpiongift
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderer Spruch:


    substantive_fem
    de Abscheu; Frevel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Skorpion

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Der Abscheu vor dem Skorpion (?) [---] (oder: Das Unheil des Skorpions (?) [---])





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    vso 6,11
     
     

     
     




    _[__]
     
     

    (unspecified)


    verb_3-lit
    de liegen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg

de [---] gelegt (?) für (?) einen Mann.



    Magischer Spruch

    Magischer Spruch
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderer Spruch:


    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Rind

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de weibliches Wesen

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    vso 6,12
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

de „Wasser, das aus dem / als Blut eines weiblichen Rindes hervorkommt, während die Mutter [---] [wie] Horus [---] für seine Mutter Isis.“


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Werde vier Mal gesprochen.



    Kolophon

    Kolophon
     
     

     
     

    verb
    de es ist zu Ende gekommen (Schlussformel von Handschriften)

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden; Glück

    (unspecified)
    N.m:sg




    Zeichenreste
     
     

     
     




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    (vacat: Rest der Kolumne unbeschrieben)
     
     

     
     

de Es ist gut und zufriedenstellend (zum Ende) gekommen [---](?).

  (191)

de Werde sieben Mal gesprochen.

  (192)

Spruch gegen Skorpiongift

Spruch gegen Skorpiongift ky

de Ein anderer Spruch:

  (193)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

⸮bw.t? n ḏꜣ~n.PL~rʾ~rw~[y] Rest der Zeile zerstört

de Der Abscheu vor dem Skorpion (?) [---] (oder: Das Unheil des Skorpions (?) [---])

  (194)

Satzanfang zerstört vso 6,11 _[__] sḏr n s

de [---] gelegt (?) für (?) einen Mann.

  (195)

Magischer Spruch

Magischer Spruch ky

de Ein anderer Spruch:

  (196)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

mw pri̯ m snf n jḥ.w s.t-ḥm.t jw mw.t Rest der Zeile zerstört vso 6,12 Ḥr.w n mw.t =f Ꜣs.t

de „Wasser, das aus dem / als Blut eines weiblichen Rindes hervorkommt, während die Mutter [---] [wie] Horus [---] für seine Mutter Isis.“

  (197)

de Werde vier Mal gesprochen.

  (198)

Kolophon

Kolophon jwi̯=s-pw nfr m ḥtp Zeichenreste Rest der Zeile zerstört (vacat: Rest der Kolumne unbeschrieben)

de Es ist gut und zufriedenstellend (zum Ende) gekommen [---](?).

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann (Text file created: 09/05/2019, latest changes: 11/04/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sentences of text "Verso: Sprüche gegen Schlangen- und Skorpiongift" (Text ID EYFVCI27UJBTRCQUUS3SS6XNV4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EYFVCI27UJBTRCQUUS3SS6XNV4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EYFVCI27UJBTRCQUUS3SS6XNV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)