Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U
de (Denn) es ist das schmerzhafte Leiden des unheilbar Kranken, bei dem ein (medizinisches) Vorgehen nicht gelingen kann (wörtl.: es ist das Leiden, das zur bṯw-Schlange gehört, indem kein Eintreten in ihm [d.h. dem Leiden] entstehen kann).
de Die Väter und die Mütter werden zur Feindschaft provoziert (?) mit den Brüdern der Mutter.
de Sie treibt Ehefrau und Ehemann auseinander.
de Es ist eine Ansammlung (?) von allen möglichen schlechten Sachen.
de (Und) es ist ein Beutel von allen möglichen tadelnswerten Sachen.
de Ein Mann bleibt bestehen, (wenn) er sich nach der Maat richtet.
de Wer sich gemäß seiner Position verhält (wörtl.: nach seinen Schritten geht), der kann dadurch eine Besitzübertragung per Hausurkunde ausführen (d.h. sein Erbe weitergeben).
de (Aber) das Grab des Habgierigen existiert nicht (einmal).
de Sei nicht habgierig bei der Verteilung!
de Sei nicht gierig, außer nach deinem Anteil!
(181) |
de (Denn) es ist das schmerzhafte Leiden des unheilbar Kranken, bei dem ein (medizinisches) Vorgehen nicht gelingen kann (wörtl.: es ist das Leiden, das zur bṯw-Schlange gehört, indem kein Eintreten in ihm [d.h. dem Leiden] entstehen kann). |
||
(182) |
de Die Väter und die Mütter werden zur Feindschaft provoziert (?) mit den Brüdern der Mutter. |
||
(183) |
de Sie treibt Ehefrau und Ehemann auseinander. |
||
(184) |
de Es ist eine Ansammlung (?) von allen möglichen schlechten Sachen. |
||
(185) |
de (Und) es ist ein Beutel von allen möglichen tadelnswerten Sachen. |
||
(186) |
de Ein Mann bleibt bestehen, (wenn) er sich nach der Maat richtet. |
||
(187) |
de Wer sich gemäß seiner Position verhält (wörtl.: nach seinen Schritten geht), der kann dadurch eine Besitzübertragung per Hausurkunde ausführen (d.h. sein Erbe weitergeben). |
||
(188) |
de (Aber) das Grab des Habgierigen existiert nicht (einmal). |
||
(189) |
de Sei nicht habgierig bei der Verteilung! |
||
(190) |
de Sei nicht gierig, außer nach deinem Anteil! |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Die Lehre des Ptahhotep" (Text ID DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).