Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text AOGBCRKSCZALXGXP5FKZ4CY5KQ
de Ich (18) werde ihn schützen vor einem Krokodil, vor einer (Gift)schlange (19) (und) einem Skorpion (und) vor jedem Maul, das beisst.
de Wir werden (20) ihn retten aus der Hand der Götter und Göttinnen (21) vom (Buch) „Das, was in ihrem Jahr ist“.
de Ich werde ihn (22) vor allen „Büchern vom Anfang des Jahres“ bewahren, (und) (23) vor allen „Büchern vom Ende des Jahres“.
de Ich (24) werde ihn vor jeglicher Infektion bewahren, 〈vor〉 Bitterkeit, (25) vor der srf.t-Hautkrankheit, 〈vor〉 der rmn.t-Hautentzündung (und) vor (26) (der Krankheit) „Wind gegen sie“.
de Ich werde für ihn (27) Month-Re, den Herrn von Armant, (28) (sowie) jeden Gott (und) 〈jede〉 Göttin beruhigen.
de Ich werde auf ihn Acht geben in (29) ihren (der Götter) Händen.
de Ich werde für ihn jede gute Sache (und) jedes (30) gute Schicksal bereiten.
de Ich werde (31) [das] ⸢böse⸣ [Orakel] von ihm fernhalten.
de Ich werde veranlassen (32), dass dieser Orakelpapyrus (ihn) beschützt ebenso wie (33) der Orakelpapyrus, den ich [täglich (?)] (dem Gott) (34) vorlegen werde.
de So hat man (35) gesprochen, und zwar Chons von Theben, Neferhotep, (36) der große Gott, der Älteste, der zuerst entstanden ist.
(11) |
de Ich (18) werde ihn schützen vor einem Krokodil, vor einer (Gift)schlange (19) (und) einem Skorpion (und) vor jedem Maul, das beisst. |
||
(12) |
de Wir werden (20) ihn retten aus der Hand der Götter und Göttinnen (21) vom (Buch) „Das, was in ihrem Jahr ist“. |
||
(13) |
de Ich werde ihn (22) vor allen „Büchern vom Anfang des Jahres“ bewahren, (und) (23) vor allen „Büchern vom Ende des Jahres“. |
||
(14) |
de Ich (24) werde ihn vor jeglicher Infektion bewahren, 〈vor〉 Bitterkeit, (25) vor der srf.t-Hautkrankheit, 〈vor〉 der rmn.t-Hautentzündung (und) vor (26) (der Krankheit) „Wind gegen sie“. |
||
(15) |
de Ich werde für ihn (27) Month-Re, den Herrn von Armant, (28) (sowie) jeden Gott (und) 〈jede〉 Göttin beruhigen. |
||
(16) |
de Ich werde auf ihn Acht geben in (29) ihren (der Götter) Händen. |
||
(17) |
de Ich werde für ihn jede gute Sache (und) jedes (30) gute Schicksal bereiten. |
||
(18) |
de Ich werde (31) [das] ⸢böse⸣ [Orakel] von ihm fernhalten. |
||
(19) |
de Ich werde veranlassen (32), dass dieser Orakelpapyrus (ihn) beschützt ebenso wie (33) der Orakelpapyrus, den ich [täglich (?)] (dem Gott) (34) vorlegen werde. |
||
(20) |
de So hat man (35) gesprochen, und zwar Chons von Theben, Neferhotep, (36) der große Gott, der Älteste, der zuerst entstanden ist. |
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Sentences of text "OAD CMA" (Text ID AOGBCRKSCZALXGXP5FKZ4CY5KQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOGBCRKSCZALXGXP5FKZ4CY5KQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOGBCRKSCZALXGXP5FKZ4CY5KQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).