Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 5RWGJBN5TZCBBLVF22W7PCMODY
de [... ... ...]
de [Möge dieser Mann (hier), der] unter meinen (untersuchenden/heilenden) Fingern ist, [gesund für seine Mutter aufstehen.]
de [Wie viel besser ist er (jetzt), als er (zuvor) war!]
de [Das Gift wird keine Macht über] seine Glieder [haben].
de Sein {Gesicht}〈Herz〉 wird nicht wegen [seines (des Giftes)] Gluthauchs ermatten.
de [Die Einwirkung (oder: der Arm) eines Gottes wird keine Macht über ihm haben.]
de [Es gibt keine Göttin, die ein Unheil] gegen ihn [verhängt] (oder: die ihm Schaden zufügt).
de (Denn) meine Hand ist über ihm mit Leben, Heil und Gesundheit.
de Ich bin Har[oeris, der Arzt, der Gottesberuhiger.]
de [Ein anderer Spruch (?).] Ihr großer Herr (??) wird nicht ejakulieren (?) gegen (?) jene Menschen mit ihren Zaubersprüchen, die von ihrer [Ma]gie leben, die auf den Uferbänken des Himmels sitzen/wohnen.
(11) |
|
ca. 20Q 9 ca. 21Q 10 ca. 21Q 11 ca. 6,5Q |
de [... ... ...] |
(12) |
de [Möge dieser Mann (hier), der] unter meinen (untersuchenden/heilenden) Fingern ist, [gesund für seine Mutter aufstehen.] |
||
(13) |
|
[nfr.wj] [s(w)] [r] [wnn] [=f] |
de [Wie viel besser ist er (jetzt), als er (zuvor) war!] |
(14) |
de [Das Gift wird keine Macht über] seine Glieder [haben]. |
||
(15) |
de Sein {Gesicht}〈Herz〉 wird nicht wegen [seines (des Giftes)] Gluthauchs ermatten. |
||
(16) |
|
[n(n)] [sḫm] [ꜥ] [n(.j)] [nṯr] [jm] [=f] |
de [Die Einwirkung (oder: der Arm) eines Gottes wird keine Macht über ihm haben.] |
(17) |
de [Es gibt keine Göttin, die ein Unheil] gegen ihn [verhängt] (oder: die ihm Schaden zufügt). |
||
(18) |
de (Denn) meine Hand ist über ihm mit Leben, Heil und Gesundheit. |
||
(19) |
de Ich bin Har[oeris, der Arzt, der Gottesberuhiger.] |
||
(20) |
de [Ein anderer Spruch (?).] Ihr großer Herr (??) wird nicht ejakulieren (?) gegen (?) jene Menschen mit ihren Zaubersprüchen, die von ihrer [Ma]gie leben, die auf den Uferbänken des Himmels sitzen/wohnen. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentences of text "Hand des Atum; Wasser für das Herz" (Text ID 5RWGJBN5TZCBBLVF22W7PCMODY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5RWGJBN5TZCBBLVF22W7PCMODY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5RWGJBN5TZCBBLVF22W7PCMODY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).