Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 851711
Search results :
1 - 10
of
678
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
(Possibilities to sort the results list will be added in a future version of the TLA web application. )
Copy token ID
verb_irr
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
(Es) werde veranlasst, dass der Patient es trinkt.
Author(s) :
Göttinger Medizinprojekt ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Melanie Glöckner , Lutz Popko , Lisa Augner , Mareike Göhmann , Eike Willenbockel , Anja Roß , Jan-Malte Ziegenbein , Camilla Di Biase-Dyson , Johannes Jüngling , Sven Philippi , Peter Dils , Billy Böhm
(Text file created : 10/05/2017 ,
latest changes : 09/26/2023 )
Go to/quote sentence
Text sentence no. 701 in cotext
Copy token ID
verb_irr
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich unter; unterer
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich unter; unterer
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Es war es, das Leben gegeben hat dem, der mit Friedfertigkeit behaftet ist, und Tod dem, der mit Schuld behaftet ist.
Author(s) :
Daniel A. Werning ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Patryck Polan , Elio N. D. Rossetti
(Text file created : 04/14/2023 ,
latest changes : 11/08/2023 )
Go to/quote sentence
Text sentence no. 24 in cotext
Copy token ID
verb_irr
SC.w.pass.impers
V\tam.pass
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_3-lit
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
de
werde in Öl/Fett gegeben, sodass sie verfault.
Author(s) :
Göttinger Medizinprojekt ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Melanie Glöckner , Lutz Popko , Lisa Augner , Mareike Göhmann , Eike Willenbockel , Anja Roß , Jan-Malte Ziegenbein , Camilla Di Biase-Dyson , Johannes Jüngling , Sven Philippi , Peter Dils , Billy Böhm
(Text file created : 10/05/2017 ,
latest changes : 09/26/2023 )
Go to/quote sentence
Text sentence no. 653 in cotext
Copy token ID
verb_irr
Inf.t
V\inf
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
de
[Die Frau möge] täglich [ihr Wasser] darauf [geben].
Author(s) :
Anne Herzberg ;
with contributions by:
Peter Dils , Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko
(Text file created : 02/29/2016 ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/quote sentence
Text sentence no. 12 in cotext
Copy token ID
verb_irr
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Werde gehängt um den Hals eines Mannes (mit) Hitze in seinem Ohr (wörtl. werde gegeben an den Hals eines Mannes, indem Hitze in seinem Ohr ist.).
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by:
Peter Dils , Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko
(Text file created : 09/28/2017 ,
latest changes : 09/08/2023 )
Go to/quote sentence
Text sentence no. 202 in cotext
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Mir ist Ewigkeit, die keine Grenzen hat, gegeben.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 12/08/2021 )
Go to/quote sentence
Text sentence no. 11 in cotext
Copy token ID
verb_irr
(unspecified)
V
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
fr
Je te donne l'oasis de Kharga portant ce qui s'y produit.
Author(s) :
Aurélie Paulet ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 09/21/2023 )
Go to/quote sentence
Text sentence no. 7 in cotext
P/F/Ne IV 51
zerstört
P/F/Ne IV 52
zerstört
P/F/Ne IV 53
rḏi̯
zerstört
P/F/Ne IV 54
1Q
Ḥr.w
⸢m⸣
zerstört
P/F/Ne IV 55
1,5Q
⸢(J)tm(.w)⸣
zꜣ
zerstört
Copy token ID
P/F/Ne IV 51
Copy token ID
P/F/Ne IV 52
Copy token ID
P/F/Ne IV 53
Copy token ID
verb_irr
(unclear)
V
Copy token ID
P/F/Ne IV 54
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
P/F/Ne IV 55
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[...] (geben) [...] Horus in(?) [...] Atum, Sohn [...]
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/quote sentence
Text sentence no. 1 in cotext
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
Inf
V\inf
de
[Ein Opfer, das der König und "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist" (=Aton) geben]: Möge er gewähren ... denn(?) er beabsichtigt zu hören (?) ...
Author(s) :
Gunnar Sperveslage ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/quote sentence
Text sentence no. 7 in cotext
Copy token ID
verb_irr
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Unas hat ja veranlaßt, daß sie aus ihren Schalen essen und daß sie von ihrer Überfülle trinken.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Simon D. Schweitzer
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 07/28/2023 )
Go to/quote sentence
Text sentence no. 36 in cotext
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).