Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 115750
Search results: 1 - 10 of 11 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-lit
    de niedertreten (Feinde)

    (unspecified)
    V

de (Er) ist niedergetreten (?).

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de "Der Erschöpfte" (ein göttl. Wesen)

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    verb_4-lit
    de niedertreten (Feinde)

    (unedited)
    V

    preposition
    de wegen, für [Grund]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Wort, Rede; Auftrag

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    epith_god
    de Allherr

    (unedited)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Kapelle, Schrein, Götterwohnung

    (unedited)
    N.m

    epith_god
    de Alleiniger Herr (von Göttern, insbesondere dem Schöpfergott)

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V




    26
     
     

     
     

    adjective
    de hoch

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Naos(?), Sockel(?), Thron(?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de "Oh, "Erschöpfter", der zu ihnen gehört, es gibt ein Gemetzel wegen der Rede der Götter, der Allherren, die zum Schrein des Alleinherrn gehören!", sagt dann(?) der, der auf seinem Schrein erhoben ist, über mich.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/03/2022)





    3
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de betreten

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de größeres Haus, Tempel

    (unedited)
    N.f

    gods_name
    de GBez

    (unedited)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich habe die Häuser des Remrem betreten.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/24/2022)


    substantive
    de Portikus, Pforte, Palast, Krypte

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_substantive
    de erster, uranfänglicher

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de zittern

    (unspecified)
    V




    482
     
     

     
     

    adjective
    de hoch

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Mauer, Mauerzinne

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de oberer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_4-lit
    de niedertreten (Feinde)

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de vorhersagen, verkünden, ankündigen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Wort, Rede; Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg




    483
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abwehren, abweisen

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de Wütender (Seth, Month)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de retten

    (unspecified)
    V

    verb_4-inf
    de rauben

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de fern sein

    (unspecified)
    V
Glyphs artificially arranged

de Erstes Tor: "Herrin des Zitterns, mit hohen Zinnen, Oberste, Herrin des Niedertrampelns, die Sachen meldet, die den Wütenden abwehrt und den Beraubten rettet, der kommt oder sich entfernt"

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/29/2020)


    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.jri̯.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-lit
    de betreten

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

    substantive_masc
    de [ein Gewässer]

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Du hast das jzy-Gewässer (?) durchpflügt (?).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr




    x+22
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Stern

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fallen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg




    x+23
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_4-lit
    de niedertreten

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Ich werde ihn (x+22) retten aus der Hand des Sterns, der ⸢vom⸣ (x+23) Himmel fällt (= Meteorit) und die Menschen niederschmettert.

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 06/08/2022, latest changes: 10/12/2023)


    verb_4-lit
    de hier sḫ{t}bḫb, anscheinend Kausativ - Bedeutung gleich?

    (unspecified)
    V


    9,16
     
     

     
     

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Leute (Menschengruppe)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de {Deine} Leute sind für mich niedergetreten/niedertreten gelassen worden.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_4-lit
    de betreten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    ⸢_⸣
     
     

    (unspecified)





    51cm
     
     

     
     

    gods_name
    de Ichesesef

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich habe [...] betreten, [... des] Ichesesef.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/28/2022)


    artifact_name
    de GBez, EN

    (unspecified)
    PROPN

    adjective
    de hoch

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Mauer, Mauerzinne

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de oberer; darauf befindlicher

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_4-lit
    de niedertreten (Feinde)

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de vorhersagen, verkünden, ankündigen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Wort, Rede; Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de abwehren, abweisen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wut; Unwetter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de retten

    (unspecified)
    V

    verb_4-inf
    de rauben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fern sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.f
Glyphs artificially arranged

de "Herrin des Zitterns, mit hoher Mauer, Oberste, Herrin des Niedertretens, die Angelegenheiten verkündet, die das Wüten abwehrt und den Beraubten rettet, wegen des Nahenden oder Fernen" ist dein Name.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)


    verb_4-lit
    de betreten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de größeres Haus, Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich bin in das Gebäude des Remrem eingedrungen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/30/2020)