Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text ZO4TGIY2WJFYBBKN3XI5WKV54I

1.1 vorher anderer Text zẖꜣ.w-nswt Jmn-m-jn.t 1.2 annähernd zwei Drittel der Zeile Palimpsest [m] [ꜥnḫ] [(w)ḏꜣ] [s(nb)] [m] [ḥs.(w)t] {{Jmn-Rꜥ}} {{nswt}}-nṯr.w kꜣ n nswt-bjtj 1.3 {{⸮Ḥqꜣ?-[⸮mꜣꜥ.t?]-Rꜥ}} {{___}} {{⸮Jwn.w?}} etwa zwei Drittel der Zeile Palimpsest {{r-n.tj}}

de
Der königliche Schreiber Amenemone [... ... ...] [mit Leben, Heil, Gesundheit, mit der Gunst] des Amun-Re, König der Götter, und dem Ka des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Heqa?-[maat?]-re𓍺 [... ... ...] Folgendes:
de
[Wir] sprechen zu Amun-Re-Harachte:

1.4 {{jm[m]}} mehr als die Hälfte der Zeile Palimpsest ⸮ꜥšꜣ? n nꜣ nṯr.w.PL ntr.yt.PL nb.w _ 1.5 {{tꜣ}} etwa zwei Drittel der Zeile Palimpsest {{Pr-ꜥꜣ}} {{ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)}} {{pꜣy}} {{=n}} {{nb.t}} {{nfr}}

de
Veranla[sse] [... ... ...] viel? [...] den Göttern und Göttinnen, den Herren des Landes [... ... ...] Pharao LHG, unser guter Herr.

{{j}}mm jri̯.y =f {ḥr} ḫꜥ.y _ 1.6 annähernd zwei Drittel der Zeile Palimpsest r nḥḥ jw =n m ḥs.(w)ṱ =f 1.7 {{rꜥ-nb}}

de
Lasse ihn vollbringen Erscheinungen [... ... ...] auf ewig, indem wir jeden Tag in seiner Gunst sind.
de
Des Weiteren:
de
[Ich] habe veranlasst, dass dir gebracht wird durch den Truppenoberst der mnš-Schiffe, Pacharu:
"süße Salbe"; tj-šps-Öl; 300 (Einheiten) kfꜣ-tꜣ.wj-Öl; ꜥḏmm-Ol; Schasu-Salbe; 12 Pferdedecken; 5 Streitwagenbedeckungen; 100 Stangen und Stöcke; 200 Peitschen; 20 mhꜣ-Krüge von ty; zwei Masten aus Zedernholz, der eine von ihnen 40 Ellen lang, der andere von ihnen 42 Ellen lang; 4 Pfähle (?) aus Zedernholz; 60 Ruder aus Zedernholz;
de
und ich schreibe um zu veranlassen, dass in Kenntnis gesetzt wird der Briefschreiber Pharaos LHG durch den Chef der Depeschenträger Binanat.
de
Gut sei deine Gesundheit.





    1.1
     
     

     
     



    vorher anderer Text

    vorher anderer Text
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    1.2
     
     

     
     





    annähernd zwei Drittel der Zeile Palimpsest
     
     

     
     


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gunst

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN





    1.3
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Ramses' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN





    {{___}}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN





    etwa zwei Drittel der Zeile Palimpsest
     
     

     
     


    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL
de
Der königliche Schreiber Amenemone [... ... ...] [mit Leben, Heil, Gesundheit, mit der Gunst] des Amun-Re, König der Götter, und dem Ka des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Heqa?-[maat?]-re𓍺 [... ... ...] Folgendes:


    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN
de
[Wir] sprechen zu Amun-Re-Harachte:





    1.4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    Imp.sg
    V\imp.sg





    mehr als die Hälfte der Zeile Palimpsest
     
     

     
     


    adjective
    de
    viel

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc





    _
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    1.5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg





    etwa zwei Drittel der Zeile Palimpsest
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    gut; schön; vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Veranla[sse] [... ... ...] viel? [...] den Göttern und Göttinnen, den Herren des Landes [... ... ...] Pharao LHG, unser guter Herr.


    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    {ḥr}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    _
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    1.6
     
     

     
     





    annähernd zwei Drittel der Zeile Palimpsest
     
     

     
     


    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1pl_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gunst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    1.7
     
     

     
     


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
de
Lasse ihn vollbringen Erscheinungen [... ... ...] auf ewig, indem wir jeden Tag in seiner Gunst sind.


    particle
    de
    ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL
de
Des Weiteren:


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    durch jmdn.

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Truppenoberst der Schiffe

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    1.8
     
     

     
     


    substantive
    de
    Öl

    (unspecified)
    N:sg