Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU

de
Es gibt keinen Fluß, der sich verstecken läßt.
de
Es (d.h. der Fluß) ist einer, der den Deich (oder: den eingedämmten Kanal), in dem er 〈sich〉 verborgen hatte, auflöst.
de
Zu dem Ort, den er (schon) kennengelernt hat, wird der Ba wiederum gehen.
de
Mache dein Haus des Westens funktionsfähig!
de
Statte deinen Platz der Nekropole gut aus, durch Aufrichtigkeit und durch das Tun der Maat!
de
Es ist das, worauf sich ihr (der Götter?) Herz stützt.
de
Akzeptabler ist der Brotfladen (oder: das Verhalten) dessen mit aufrichtigem Herzen, als das Langhornrind dessen, der Unrecht begangen hat.
de
Tue (etwas) für den Gott, damit er für dich Gleiches tue, mit Opfergaben zur reichlichen Versorgung der Altäre, und mit Inschriften.
de
Dein Name ist ein Hinweis, so daß Gott vertraut wird mit dem, der für ihn handelt.
de
Wohlversorgt sind die Menschen, das Vieh Gottes.
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Verso: Die Lehre für Merikare" (Text ID YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)