Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YY7S4XAC3RH2RHCKRU4NI5HYB4
de [§292] und ... [ohne] (sie) zu verfehlen, [§293] [wobei sie] ... v[or] meinem Pferd bildeten, [§294] (mit) verrenkten (Körpern) an ei[nem] Ort in ihr[em] Blu[t] daliegend.
de [§295] Dann sandte der [elende] ... von Chatti (= Muwatalli) [§296] und [verehrte meinen Namen] ebenso wie (den des) Re [§297] mit den Worten:
de [§298] "Du bist Seth, Baal in [Person].
de [§299] [Dei]ne [Schreck]ensgestalt [ist eine Flamme im] Land Chatti."
de [§300] [Da ließ er] (= Muwatalli) ... komm[en] ... Brief in seiner Hand auf den großen Namen Meiner Majestät [§301] als Mitteilung an [die Majestät des Palas]tes LHG Horus Kanacht-merimaat, [§302] ..., der sein Heer schützt, [stark mit seinem Sichelschwert/Arm, [§303] eine Mauer] für seine Fußtruppen am Tag des Kampfes, [§304] König von OÄ und UÄ Usermaatre-[setepenre], [§305] Sohn des Re, der [Lö]we, Herr des Sichelschwerts Ramses-[meri]a[mun], dem ewiglich Leben gegeben ist.
de [§306] "[Der Diener] da (= Muwatalli) ..., indem er [§307] wie folgt wissen lässt:
de [Du bist der Sohn des Re] ...
de ..., die an einem Ort vereinigt sind.
de [§308] Wa[s] das Land Ägypten und das Land Chatti angeht, sie gehören dir.
de [§309] Deine Diener, sie liegen unter deinen Füßen.
(241) |
de [§292] und ... [ohne] (sie) zu verfehlen, [§293] [wobei sie] ... v[or] meinem Pferd bildeten, [§294] (mit) verrenkten (Körpern) an ei[nem] Ort in ihr[em] Blu[t] daliegend. |
||
(242) |
de [§295] Dann sandte der [elende] ... von Chatti (= Muwatalli) [§296] und [verehrte meinen Namen] ebenso wie (den des) Re [§297] mit den Worten: |
||
(243) |
de [§298] "Du bist Seth, Baal in [Person]. |
||
(244) |
de [§299] [Dei]ne [Schreck]ensgestalt [ist eine Flamme im] Land Chatti." |
||
(245) |
300 [ꜥḥꜥ.n] [rdi̯.n] =[f] jw[t] zerstört 80 šꜥ.t m ḏr.t =f ḥr rn wr n ḥm =j 301 ḥr swḏꜣ jb r [ḥm] [n] [stp]-sꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n Ḥr.w Kꜣ-nḫt-mri̯.y-Mꜣꜥ.t 302 2Q mki̯ mšꜥ =f [ṯnr] [ḥr] [ḫpš] =[f] 303 [sbtj] 81 n mnfy.t =f hrw ꜥḥꜣ 304 nswt-bj.tj Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-[stp.n-Rꜥw] 305 sꜣ-Rꜥw [m]ꜣj nb-ḫpš Rꜥw-msi̯-sw-[mri̯.y]-J[mn] di ꜥnḫ ḏ.t |
de [§300] [Da ließ er] (= Muwatalli) ... komm[en] ... Brief in seiner Hand auf den großen Namen Meiner Majestät [§301] als Mitteilung an [die Majestät des Palas]tes LHG Horus Kanacht-merimaat, [§302] ..., der sein Heer schützt, [stark mit seinem Sichelschwert/Arm, [§303] eine Mauer] für seine Fußtruppen am Tag des Kampfes, [§304] König von OÄ und UÄ Usermaatre-[setepenre], [§305] Sohn des Re, der [Lö]we, Herr des Sichelschwerts Ramses-[meri]a[mun], dem ewiglich Leben gegeben ist. |
|
(246) |
de [§306] "[Der Diener] da (= Muwatalli) ..., indem er [§307] wie folgt wissen lässt: |
||
(247) |
de [Du bist der Sohn des Re] ... |
||
(248) |
de ..., die an einem Ort vereinigt sind. |
||
(249) |
de [§308] Wa[s] das Land Ägypten und das Land Chatti angeht, sie gehören dir. |
||
(250) |
de [§309] Deine Diener, sie liegen unter deinen Füßen. |
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Qadesch-Schlacht Poem (L1)" (Text ID YY7S4XAC3RH2RHCKRU4NI5HYB4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YY7S4XAC3RH2RHCKRU4NI5HYB4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YY7S4XAC3RH2RHCKRU4NI5HYB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).