Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text UNINBW2VGFFYRJWCH55A5LPCWE


    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de folgen, geleiten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tor, Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Die Himmelsgötter und die Erdgötter, sie folgen an seinem Tor.


    verb_2-lit
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de angesichts, vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de es, [pron. enkl. 3. sg.

    (unspecified)
    =3sg.c

    adverb
    de sogleich

    (unspecified)
    ADV

de Alles, was er ihnen gegenüber befohlen hat, das führen sie sogleich aus.


    substantive_masc
    de Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de sich freuen

    (unspecified)
    V


    ={k}
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N


    18
     
     

     
     

    preposition
    de von jmdm. ausgehend, durch jmdn.

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Dein Sinn ist beglückt, Herr der Götter, von dem Freude ausgeht.


    place_name
    de Fruchtland

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de Wüste, Ausland

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

de Fruchtland und Wüste sind friedlich.


    verb_3-lit
    de Abgaben leisten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Uräusschlange

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Sie leisten deiner Uräusschlange Abgaben.


    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen, feststellen, festsetzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Die Heiligtümer sind an ihren Plätzen etabliert.


    substantive_fem
    de Dorf, Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Gau, Bezirk, Gebiet

    (unspecified)
    N.f:sg


    19
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gründen, einrichten, Ordnung (wieder-)herstellen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen, für [Grund]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Städt(e) und Gaue sind durch ihren Namen wohlgegründet.


    verb_4-lit
    de beten zu

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Man betet zu dir durch Gottesopfer.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de opfern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de wegen, für [Grund]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Man opfert um deines Namens willen, ewiglich.


    verb_3-lit
    de rufen, anrufen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    20
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen, für [Grund]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Man ruft dir um deines Namens willen Jubel zu.

  (21)

de Die Himmelsgötter und die Erdgötter, sie folgen an seinem Tor.

  (22)

de Alles, was er ihnen gegenüber befohlen hat, das führen sie sogleich aus.

  (23)

de Dein Sinn ist beglückt, Herr der Götter, von dem Freude ausgeht.

  (24)

de Fruchtland und Wüste sind friedlich.

  (25)

de Sie leisten deiner Uräusschlange Abgaben.

  (26)

de Die Heiligtümer sind an ihren Plätzen etabliert.

  (27)

de Städt(e) und Gaue sind durch ihren Namen wohlgegründet.

  (28)

de Man betet zu dir durch Gottesopfer.

  (29)

de Man opfert um deines Namens willen, ewiglich.

  (30)

de Man ruft dir um deines Namens willen Jubel zu.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 183" (Text ID UNINBW2VGFFYRJWCH55A5LPCWE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UNINBW2VGFFYRJWCH55A5LPCWE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UNINBW2VGFFYRJWCH55A5LPCWE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)