Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text UAWFBH2DSVDXBF6P27CTPWUCIM
de Schesemu der Große führt Myrrhe herbei für die Große als schöne Produkte des Gotteslandes.
de Tait ist hinter ihm mit dem mꜥrt-Gewand dieser Vorgänger, der Neunheit des Hauses der Tefnut.
de Der erste Gottesdiener, der zweite Gottesdiener, die großen Reinigungspriester von Nṯrjt folgen der Prächtigen im Haus der Prächtigen.
de Der dritte Gottesdiener der Horizontischen besänftigt ihr Herz.
de Der vierte Gottesdiener vertreibt ihren Zorn.
de Menket die Große, die Göttin, die das Bier bereitet lässt ihre Majestät jubeln mit der Arbeit, die sie gemacht hat.
de Der Mundschenk des Re trägt das grüne Horusauge, der die Gebieterin mit den beiden Weinkrügen erfreut.
de Hesat trägt die weiße Milch, die aus ihrem Euter gekommen ist, die den Leib des Ihi, des großen Gottes, verjüngt.
de Der Schlächter ist vor ihr mit den Fleischstücken der Feinde, ihr Fettduft, er hat den Himmel erreicht.
de Schesemu trägt die ausgewählten Fleischstücke der Abbilder des Rebellen, es gibt keinen Sohn eines Gottes unter ihnen.
(11) |
de Schesemu der Große führt Myrrhe herbei für die Große als schöne Produkte des Gotteslandes. |
||
(12) |
de Tait ist hinter ihm mit dem mꜥrt-Gewand dieser Vorgänger, der Neunheit des Hauses der Tefnut. |
||
(13) |
de Der erste Gottesdiener, der zweite Gottesdiener, die großen Reinigungspriester von Nṯrjt folgen der Prächtigen im Haus der Prächtigen. |
||
(14) |
de Der dritte Gottesdiener der Horizontischen besänftigt ihr Herz. |
||
(15) |
de Der vierte Gottesdiener vertreibt ihren Zorn. |
||
(16) |
de Menket die Große, die Göttin, die das Bier bereitet lässt ihre Majestät jubeln mit der Arbeit, die sie gemacht hat. |
||
(17) |
de Der Mundschenk des Re trägt das grüne Horusauge, der die Gebieterin mit den beiden Weinkrügen erfreut. |
||
(18) |
de Hesat trägt die weiße Milch, die aus ihrem Euter gekommen ist, die den Leib des Ihi, des großen Gottes, verjüngt. |
||
(19) |
de Der Schlächter ist vor ihr mit den Fleischstücken der Feinde, ihr Fettduft, er hat den Himmel erreicht. |
||
(20) |
de Schesemu trägt die ausgewählten Fleischstücke der Abbilder des Rebellen, es gibt keinen Sohn eines Gottes unter ihnen. |
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "Bandeau de la frise (D 8, 100-101)" (Text ID UAWFBH2DSVDXBF6P27CTPWUCIM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UAWFBH2DSVDXBF6P27CTPWUCIM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UAWFBH2DSVDXBF6P27CTPWUCIM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).