Sentence ID ICACQxVtevIWT08XshNaPFtyvPg
gods_name
Schesmu
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
der Große
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
herbeibringen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Opfergaben
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gottesland (Punt, Weihrauchländer, Länder im Osten Ägyptens)
(unspecified)
N.m:sg
Schesemu der Große führt Myrrhe herbei für die Große als schöne Produkte des Gotteslandes.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/28/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICACQxVtevIWT08XshNaPFtyvPg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQxVtevIWT08XshNaPFtyvPg
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACQxVtevIWT08XshNaPFtyvPg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQxVtevIWT08XshNaPFtyvPg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACQxVtevIWT08XshNaPFtyvPg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.