Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text U4NNBJM62FBIXKQ6KM7MNZDBOU



    CT VII, 96c

    CT VII, 96c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de böse Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de liegen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de verletzen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Monster, leg dich hin, denn dein Gesicht ist verletzt!



    CT VII, 96d

    CT VII, 96d
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gestank

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    30
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de vorhersagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

de [Mein] Geruch ist [gegen] dich [gerichtet], denn ich kann voraussagen, was er in On will.



    CT VII, 96e

    CT VII, 96e
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de speien

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Hämatit, (roter) Ocker

    (unspecified)
    N.m:sg

de Spei aus bei dir, Ockerfarbener!


    substantive_masc
    de Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de liegen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de (Gott) besudeln, lästern

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    31
     
     

     
     




    [_]
     
     

    (unedited)

de Monster, leg dich nieder, weil ich fluche (?),



    CT VII, 96f

    CT VII, 96f
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de [ein Göttername]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de wenn ich spreche: "Ich bin die Adjedj-[__]u-Schlange, die aus der Fenetj-Schlange hervorging im Haus deiner Mutter."



    CT VII, 96g

    CT VII, 96g
     
     

     
     

    gods_name
    de der Eroberer (meist Apophis, und andere Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de (sich) davonmachen

    Imp.sg
    V\imp.sg

de Eroberer, mach dich davon!


    substantive_masc
    de [ein Gewand]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Sened-Tuche sind in der Morgenbarke!





    32
     
     

     
     


    CT VII, 96h

    CT VII, 96h
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de mächtig sein, angesehen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

de Gelobt sei der, der dies vollbracht hat!


    undefined
    de Angreifer

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb)

    (unspecified)
    N


    CT VII, 96i

    CT VII, 96i
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de essen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    adverb
    de roh, ungekocht (?)

    (unspecified)
    ADV

de Angreifer (?), Angreifer (?), ich habe es roh gegessen!



    CT VII, 96j

    CT VII, 96j
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de fallen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gewalttätiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    CT VII, 96k

    CT VII, 96k
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de untertänig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    33
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Falle, Gewaltätiger, dessen Rage besänftigt ist.

  (41)

CT VII, 96c

CT VII, 96c hjw sḏr ḥr =k tḫn

de Monster, leg dich hin, denn dein Gesicht ist verletzt!

  (42)

CT VII, 96d jw jsṯ =[j] 30 [r] =k sr =j mr.w =f m Jwn.w

de [Mein] Geruch ist [gegen] dich [gerichtet], denn ich kann voraussagen, was er in On will.

  (43)

CT VII, 96e

CT VII, 96e bjš m-ꜥ =k dd(.j)

de Spei aus bei dir, Ockerfarbener!

  (44)

hjw sḏr sꜣt =j 31 [_]

de Monster, leg dich nieder, weil ich fluche (?),

  (45)

de wenn ich spreche: "Ich bin die Adjedj-[__]u-Schlange, die aus der Fenetj-Schlange hervorging im Haus deiner Mutter."

  (46)

CT VII, 96g

CT VII, 96g Wntj nfꜥ

de Eroberer, mach dich davon!

  (47)

de Die Sened-Tuche sind in der Morgenbarke!

  (48)

CT VII, 96h

32 CT VII, 96h wꜣš.w jri̯.w nn

de Gelobt sei der, der dies vollbracht hat!

  (49)

CT VII, 96i

tkk.t zp-2 CT VII, 96i wnm.n =j sw mwmw

de Angreifer (?), Angreifer (?), ich habe es roh gegessen!

  (50)

CT VII, 96j CT VII, 96k

CT VII, 96j ḫr mds CT VII, 96k jd 33 ꜣ.t =f

de Falle, Gewaltätiger, dessen Rage besänftigt ist.

Text path(s):

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "CT885" (Text ID U4NNBJM62FBIXKQ6KM7MNZDBOU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U4NNBJM62FBIXKQ6KM7MNZDBOU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U4NNBJM62FBIXKQ6KM7MNZDBOU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)