Sentence ID IBkBdukjCMQ73kFzubyMGeZoiAM


CT VII, 96j CT VII, 96k

CT VII, 96j ḫr mds CT VII, 96k jd 33 ꜣ.t =f



    CT VII, 96j

    CT VII, 96j
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de fallen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gewalttätiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    CT VII, 96k

    CT VII, 96k
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de untertänig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    33
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Falle, Gewaltätiger, dessen Rage besänftigt ist.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Persistent ID: IBkBdukjCMQ73kFzubyMGeZoiAM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBdukjCMQ73kFzubyMGeZoiAM

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBkBdukjCMQ73kFzubyMGeZoiAM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBdukjCMQ73kFzubyMGeZoiAM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkBdukjCMQ73kFzubyMGeZoiAM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)