Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TQRCAOP6DRG2BLIEWNKHZCP6SE



    Two sub-registers, framed by a vertical column to the right

    Two sub-registers, framed by a vertical column to the right
     
     

     
     


    Right of the daughters of the Great Ones, facing right

    Right of the daughters of the Great Ones, facing right
     
     

     
     




    34-40,1
     
     

     
     


    Framing vertical column

    Framing vertical column
     
     

     
     


    Right of dancers and musicians

    Right of dancers and musicians
     
     

     
     

    verb_3-lit
    en to usher in

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    en woman

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    en in the presence of

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    en king

    (unspecified)
    N

    preposition
    en in order to

    (unspecified)
    PREP

    verb
    en to perform ceremonies

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    en duty; rite

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    en belonging to

    Adj.plm
    gen

    artifact_name
    en Sed-festival (royal jubilee)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    en in front of

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    en throne dais

    (unspecified)
    N.f:sg

en [34-40,1] Ushering the women in(to) the presence of the king in order to do the duties [of] the heb-[sed]s in front of the dais.



    Upper sub-register
     
     

     
     


    A Calf, a flying duck and a standing monkey in front of a Shrine
     
     

     
     


    Followed by 15 female dancers and 2[+x] standing persons
     
     

     
     




    34-40,2
     
     

     
     


    Above the acrobatic dancers

    Above the acrobatic dancers
     
     

     
     


    Horizontal Line

    Horizontal Line
     
     

     
     

    verb_irr
    en to give

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    en he

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    en to (of persons)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    en me

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    en [substantive, or a nominal expression]

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    en belonging to

    Adj.sgm
    gen

    substantive_masc
    en grain (gen.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    en to do

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant




    j:bẖ
     
     

    (unedited)

en [34-40,2] He has given to (me) a pod(?) of seeds(?), so has [done] the garner(?) man.


    substantive
    en [substantive, or a nominal expression]

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    en belonging to

    Adj.sgm
    gen

    substantive_masc
    en grain (gen.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    en to parch (grain); to burn

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    en I

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    en it (depen. pron., 3rd per. masc. sing.)

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-inf
    en to parch (grain); to burn

    Compl.inf
    V\adv.inf

    verb_3-lit
    en to pound; to crush

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    en I

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    en it (depen. pron., 3rd per. masc. sing.)

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-lit
    en to pound; to crush

    Compl.inf
    V\adv.inf

en As for the pod(?) of seeds(?), I fully roasted it (and) I fully ground it.





    j:bẖ
     
     

    (unedited)


    verb_3-inf
    en to protect

    Rel.form.n.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    en I

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    en to seize

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_3-inf
    en to protect

    Rel.form.n.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    en I

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    en to seize

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_3-inf
    en to be high

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    verb_3-inf
    en to be exalted

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_3-lit
    en spend the night

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en you

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    en exalted one

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    en to be exalted

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

en (O) garner man(?), that which I protected has been seized, that which I protected has been seized, so that which (should) be high is exalted (and) so you may spend the night, exalted one, being exalted.


    adjective
    en red

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    en eye

    Noun.du.stpr.1sg
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    en my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    en because of (reason)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    en to look at intently

    Inf.t.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    en my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    en to turn upside down (?)

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

en (My) eyes are red from (my) upside-down staring.


    adjective
    en exalted

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    en [substantive, or a nominal expression]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    en his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    en tongue

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    en throat

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    en his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    en [a part of the body]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    en exalted

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    en you [encl. pron. sing. 2. m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

en One whose [...], whose tongue, whose throat(?), and whose nḏḏ-body part are exalted, you are exalted.


    adjective
    en sharp

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    en nail

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    ⸢nšẖꜣj.t⸣
     
     

    (unspecified)





    ca. 5 sq. destroyed
     
     

     
     

    preposition
    en as

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en son

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 6 sq. destroyed
     
     

     
     

    verb_3-inf
    en to come forth

    (unclear)
    V

    preposition
    en from (spatial)

    (unspecified)
    PREP




    ca. 3 sq. destroyed
     
     

     
     

    substantive_fem
    en marshland; country

    (unspecified)
    N.f:sg




    end of line destroyed
     
     

     
     

en One sharp of nails, ⸢nšẖꜣj.t⸣ [...] ⸢as a son⸣ [...] come forth from [...] field [...]



    Lower sub-register

    Lower sub-register
     
     

     
     


    Group of musicians and dancers

    Group of musicians and dancers
     
     

     
     


    Address to Hathor above musicians

    Address to Hathor above musicians
     
     

     
     




    34-40,3
     
     

     
     


    Horizontal Lines over Scene

    Horizontal Lines over Scene
     
     

     
     

    verb_3-inf
    en to make

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    en [enclitic particle]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    en rejoicing

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    en for

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    en Gold (Hathor)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    en contentment

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    en for

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    en mistress of the two lands

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    en to make endure

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en she

    (unspecified)
    -3sg.f

    kings_name
    en Nebmaatre (throne-name of Amenhotep III)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    en to give

    (problematic)
    V

    verb_3-lit
    en to live

    (problematic)
    V

en [34-40,3] Pr[ay], make jubilation for the Gold (Hathor) (and) contentment for the Lady of Two Lands, so that she may cause to endure Nebmaatre, given life.


    verb
    en come!

     
    V\imp.sg:stpr

    verb_3-inf
    en to arise

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    en [emphatic enclitic part.]

    Partcl.stpr.2sgf
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    en [suffix pron. sing. 2. f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    en come!

     
    V\imp.sg:stpr

    verb_3-inf
    en to make

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en I

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    en for

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    en [suffix pron. sing. 2. f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    en rejoicing

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    en at (the time of)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en evening

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en music

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    en in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    en evening

    (unspecified)
    N

en Come, arise, come (so) I may make for you rejoicing at twilight (and) music in the evening.

  (1)

Two sub-registers, framed by a vertical column to the right Right of the daughters of the Great Ones, facing right Framing vertical column Right of dancers and musicians

Two sub-registers, framed by a vertical column to the right Right of the daughters of the Great Ones, facing right 34-40,1 Framing vertical column Right of dancers and musicians stꜣ ḥm.t.PL m-bꜣḥ nswt r jri̯.t jr.w.PL [n] ḥꜣb-[sd.]pl ḫft-ḥr ṯnṯꜣ.t

en [34-40,1] Ushering the women in(to) the presence of the king in order to do the duties [of] the heb-[sed]s in front of the dais.

  (2)

Upper sub-register A Calf, a flying duck and a standing monkey in front of a Shrine Followed by 15 female dancers and 2[+x] standing persons

Upper sub-register A Calf, a flying duck and a standing monkey in front of a Shrine Followed by 15 female dancers and 2[+x] standing persons

  (3)

Above the acrobatic dancers Horizontal Line

34-40,2 Above the acrobatic dancers Horizontal Line rḏi̯.n =f n (=j) ⸮___? n ⸮jt? [jri̯].n j:bẖ

en [34-40,2] He has given to (me) a pod(?) of seeds(?), so has [done] the garner(?) man.

  (4)

en As for the pod(?) of seeds(?), I fully roasted it (and) I fully ground it.

  (5)

en (O) garner man(?), that which I protected has been seized, that which I protected has been seized, so that which (should) be high is exalted (and) so you may spend the night, exalted one, being exalted.

  (6)

en (My) eyes are red from (my) upside-down staring.

  (7)

en One whose [...], whose tongue, whose throat(?), and whose nḏḏ-body part are exalted, you are exalted.

  (8)

spd ꜥn.t.PL ⸢nšẖꜣj.t⸣ ca. 5 sq. destroyed m ⸢zꜣ⸣ ca. 6 sq. destroyed pri̯ m ca. 3 sq. destroyed sḫ.t end of line destroyed

en One sharp of nails, ⸢nšẖꜣj.t⸣ [...] ⸢as a son⸣ [...] come forth from [...] field [...]

  (9)

Lower sub-register Group of musicians and dancers Address to Hathor above musicians Horizontal Lines over Scene

Lower sub-register Group of musicians and dancers Address to Hathor above musicians 34-40,3 Horizontal Lines over Scene jri̯ m[j] hꜣy n Nbw ḥtp.w n nb[.t]-tꜣ.DU swꜣḥ =s Nb-Mꜥꜣ.t-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ

en [34-40,3] Pr[ay], make jubilation for the Gold (Hathor) (and) contentment for the Lady of Two Lands, so that she may cause to endure Nebmaatre, given life.

  (10)

en Come, arise, come (so) I may make for you rejoicing at twilight (and) music in the evening.

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, Sentences of text "OIP 102, pl. 34-40, Lower Register: Dancers and Musicians Performing Jubilee Ceremonies Before the Enthroned Amenhotep III" (Text ID TQRCAOP6DRG2BLIEWNKHZCP6SE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TQRCAOP6DRG2BLIEWNKHZCP6SE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TQRCAOP6DRG2BLIEWNKHZCP6SE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)