Sentence ID ICICE4fzZQ3HMEuRoQAIRZzmWIc



    verb
    en come!

     
    V\imp.sg:stpr

    verb_3-inf
    en to arise

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    en [emphatic enclitic part.]

    Partcl.stpr.2sgf
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    en [suffix pron. sing. 2. f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    en come!

     
    V\imp.sg:stpr

    verb_3-inf
    en to make

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en I

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    en for

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    en [suffix pron. sing. 2. f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    en rejoicing

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    en at (the time of)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en evening

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en music

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    en in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    en evening

    (unspecified)
    N

en Come, arise, come (so) I may make for you rejoicing at twilight (and) music in the evening.

Author(s): Ariel Singer (Text file created: 07/29/2022, latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • For this reading, see Wente OIP 102, p. 47, n. e.

    Commentary author: Ariel Singer; Data file created: 08/19/2022, latest revision: 08/19/2022

  • For this construction of the imperative, see Wente OIP 102, p. 47, n. d.

    Commentary author: Ariel Singer; Data file created: 08/02/2022, latest revision: 08/02/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICE4fzZQ3HMEuRoQAIRZzmWIc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE4fzZQ3HMEuRoQAIRZzmWIc

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, Sentence ID ICICE4fzZQ3HMEuRoQAIRZzmWIc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE4fzZQ3HMEuRoQAIRZzmWIc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE4fzZQ3HMEuRoQAIRZzmWIc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)