Sentence ID ICICEC1WEkhMY01QoWuwWxRH41M



    adjective
    en
    red

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    en
    eye

    Noun.du.stpr.1sg
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    en
    my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    en
    because of (reason)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    en
    to look at intently

    Inf.t.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    en
    my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    en
    to turn upside down (?)

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
en
(My) eyes are red from (my) upside-down staring.
Author(s): Ariel Singer; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/29/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Wente reads as “My eyes are bloodshot through staring while they are inverted,” and notes (OIP 102, p. 47, n. f): “Taking iꜥq.t(ı͗) as dual old perfective, modifying ı͗rty.(ı͗), but ‘through staring at what is inverted’ is also possible.”

    Commentary author: Ariel Singer

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICEC1WEkhMY01QoWuwWxRH41M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICEC1WEkhMY01QoWuwWxRH41M

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICICEC1WEkhMY01QoWuwWxRH41M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICEC1WEkhMY01QoWuwWxRH41M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICEC1WEkhMY01QoWuwWxRH41M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)