Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text RPXLI2H2EBEF7NU4HHSSMEZ45U
de
Kommt, laßt uns für sie (die Stadt) ihre Feste des Himmels (Feste nach dem Mondkalender) feiern,
sowie ihre Jahreszeitenfeste (Feste nach dem bürgerlichen Kalender).
de
Mit Papyrus wird das (Gebiet namens) Papyrusdickicht (das Schilfmeer?) zu ihr (der Stadt) kommen,
mit Schilf (das Gebiet namens) der Horus-See.
de
(Es gibt) (fruchtbeladene) Zweige von/aus dem Baumgarten,
(und) Kränze/Ränke von/aus den Weingärten.
de
[... ...] das Geflügel aus dem Kataraktengebiet/Sumpfgebiet,
damit (?) es/sie (das Geflügel?; die Stadt?) sich auf [...] stützt.
de
Das Meer ist (voll) mit bg-Meeräschen und ꜥḏ-Muguliden
welche (?) ihr (Plural!) Hinterland für sie (die Stadt) herbeiführen. (?)
de Die jungen Leute der (Stadt) Groß-an-Siegen (Name für Piramesse) sind täglich im Festgewand;
de
Süßes Moringa-Öl ist an ihrem Kopf,
〈wobei sie〉 (?) eine neue Frisur haben,
und wobei sie neben ihren Türen stehen.
de
Ihre Hand biegt sich durch vor dby.t-Pflanzen/Blumen,
vor Grünzeug von/aus Haus-der-Hathor (Pathyris),
(und vor) Flachs von/aus dem Pꜣ-Ḥr-Gewässer,
am Tag des Einzugs von (User-maat-Re Setep-en-Re) LHG, dem Montu-in-den-Beiden-Ländern,
am Morgen des Choiak-Festes,
wenn jedermann seinem Gefährten gleich ist,
beim Aussprechen seiner Bitten.
de (Es gibt) süßer Dattelbrei (oder: süßes Dattelgetränk) von/aus (der Stadt) Groß-an-Siegen (Name von Piramesse);
de Ihre (der Stadt) dbyt-(Feigen?)-Getränke sind wie šꜣꜥ-Früchte.
(31) |
de
Kommt, laßt uns für sie (die Stadt) ihre Feste des Himmels (Feste nach dem Mondkalender) feiern, |
||
(32) |
de
Mit Papyrus wird das (Gebiet namens) Papyrusdickicht (das Schilfmeer?) zu ihr (der Stadt) kommen, |
||
(33) |
de
(Es gibt) (fruchtbeladene) Zweige von/aus dem Baumgarten, |
||
(34) |
de
[... ...] das Geflügel aus dem Kataraktengebiet/Sumpfgebiet, |
||
(35) |
de
Das Meer ist (voll) mit bg-Meeräschen und ꜥḏ-Muguliden |
||
(36) |
de Die jungen Leute der (Stadt) Groß-an-Siegen (Name für Piramesse) sind täglich im Festgewand; |
||
(37) |
de
Süßes Moringa-Öl ist an ihrem Kopf, |
||
(38) |
de
Ihre Hand biegt sich durch vor dby.t-Pflanzen/Blumen, |
||
(39) |
de (Es gibt) süßer Dattelbrei (oder: süßes Dattelgetränk) von/aus (der Stadt) Groß-an-Siegen (Name von Piramesse); |
||
(40) |
de Ihre (der Stadt) dbyt-(Feigen?)-Getränke sind wie šꜣꜥ-Früchte. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Anja Weber, Sentences of text "Rto 1.11-3.9: Brief mit Loblied auf Piramesse" (Text ID RPXLI2H2EBEF7NU4HHSSMEZ45U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RPXLI2H2EBEF7NU4HHSSMEZ45U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RPXLI2H2EBEF7NU4HHSSMEZ45U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).