Sentence ID IBUBdWU6JXHY1EbZmZzTwObWsQM


de
Das Meer ist (voll) mit bg-Meeräschen und ꜥḏ-Muguliden
welche (?) ihr (Plural!) Hinterland für sie (die Stadt) herbeiführen. (?)

Comments
  • - ḫrp: Ist determiniert wie das Substantiv "die Verwalter", aber das Verb ḫrp: "leiten; darbringen" scheint erforderlich. Caminos, Tacke und Allen übersetzen ḫrp aktiv und ohne Objekt: "and (even) their hinterland offers up to it", "und selbst ihr Hinterland wird ihm (Tribute) darbringen" bzw. "to it do their farthest regions direct offerings". Der absolute Gebrauch ist laut Wb. III, 327.20 selten. Gardiner, in: JEA 5, 1918, 186 vermutet ein ausgefallenes Wort: "The marchlands offer to it their 〈...〉" (ebenso Erman, Literatur, 262). Für Ragazzoli, 59 ist ḫrp ein Passiv: "Leurs confins lui seront consacrés."
    - pḥ.w=sn: Worauf bezieht sich =sn? Caminos, LEM, 80 denkt an ein Substantiv Plural in der vorangehenden Lücke. Für Gardiner und Erman ist pḥ.w das Sumpfgebiet, das aber anders determiniert sein müßte. Caminos übersetzt mit "Hinterland", was dem Land-Determinativ entspricht.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWU6JXHY1EbZmZzTwObWsQM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWU6JXHY1EbZmZzTwObWsQM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWU6JXHY1EbZmZzTwObWsQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWU6JXHY1EbZmZzTwObWsQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWU6JXHY1EbZmZzTwObWsQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/5/2025)