Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text P6MPO6GMPNDENOQFXU6SN3NAJM

Papyrus abgebrochen D 2,1 [__] ⸢rn⸣ n Papyrus abgebrochen

de
[---] Name des [---]

Papyrus abgebrochen D 2,2 nb Msn

de
[---] der Herr von Mesen.

nsw-byt Lücke wꜥi̯ Papyrus abgebrochen

de
Der König von Ober- und Unterägypten [---] allein [---]

Papyrus abgebrochen D 2,3 ḫꜥw (n) pꜣ nsw j[__] Lücke [__].PL ḫpr-ḏs=f Papyrus abgebrochen D 2,4 [__] mj-qd

de
[---] das Erscheinen dieses Königs, [---], der von selbst entstandene (Gott) [---] zusammen.

šꜣ[_] Lücke (j)ḫ.t m jb =f ḫpr

de
[---] die Sache in seinem Herzen ist entstanden.

ḥm Papyrus abgebrochen D 2,5 Papyrus abgebrochen [_]sf[_] Lücke ⸮ḫrj(.t)? pri̯ m Nnw Papyrus abgebrochen D 2,6 Papyrus abgebrochen ⸢ꜣḫ⸣

de
Die Majestät [---] Befinden (?), herauskommen aus Nun [---] nützlich (?).

mss mw.t Papyrus abgebrochen

de
Dass die Mutter gebiert (?) [---]

Frg. 1+2,1 Papyrus abgebrochen [ḥr] rmy.t r ⸢ꜥꜣ⸣[.t] Lücke sḥtp.tj ḥr =s

de
[---] weinte sehr [---] nachdem sie dadurch (?) gnädig gestimmt worden war.

pꜣ pw ḥtp Papyrus abgebrochen Frg. 1+2,2 Papyrus abgebrochen

de
Dies ist Frieden (?) [---]

_ pw jri̯.n ḥm.t =s m ḫdi̯ Papyrus abgebrochen

de
[---] war es, was ihre Majestät nordwärts fahrend tat, [---]





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    D 2,1
     
     

     
     





    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] Name des [---]





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    D 2,2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Mesen

    (unspecified)
    TOPN






     
     

     
     
de
[---] der Herr von Mesen.


    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN





    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    allein sein; einzig sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
Der König von Ober- und Unterägypten [---] allein [---]





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    D 2,3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg





    j[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     





    [__].PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    epith_god
    de
    der von selbst Entstandene

    (unspecified)
    DIVN





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    D 2,4
     
     

     
     





    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    adverb
    de
    zusammen

    (unspecified)
    ADV






     
     

     
     
de
[---] das Erscheinen dieses Königs, [---], der von selbst entstandene (Gott) [---] zusammen.





    šꜣ[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f






     
     

     
     
de
[---] die Sache in seinem Herzen ist entstanden.


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    D 2,5
     
     

     
     





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    [_]sf[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Angelegenheit; Bedarf; Besitz; Wesen; Wunsch

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    D 2,6
     
     

     
     





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     


    adjective
    de
    herrlich; nützlich; verklärt

    (unspecified)
    ADJ






     
     

     
     
de
Die Majestät [---] Befinden (?), herauskommen aus Nun [---] nützlich (?).


    verb_3-inf
    de
    gebären

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
Dass die Mutter gebiert (?) [---]





    Frg. 1+2,1
     
     

     
     





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    weinen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    das Große

    (unspecified)
    N.f:sg





    Lücke
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen; erfreuen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f






     
     

     
     
de
[---] weinte sehr [---] nachdem sie dadurch (?) gnädig gestimmt worden war.


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    substantive_masc
    de
    Frieden; Glück

    (unspecified)
    N.m:sg





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    Frg. 1+2,2
     
     

     
     





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
Dies ist Frieden (?) [---]


    verb
    de
    [Verb]

    Inf
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-inf
    de
    tun

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    stromab fahren; nordwärts reisen

    Inf
    V\inf





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] war es, was ihre Majestät nordwärts fahrend tat, [---]
Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Sentences of Text "Mythologische Geschichte" (Text ID P6MPO6GMPNDENOQFXU6SN3NAJM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P6MPO6GMPNDENOQFXU6SN3NAJM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)