Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text OQB5VVU6UBHL7P57UCGOGKDLOE
|
de
Der vollkommene Gott Ma’atkare.
|
|||
|
de
Die Tochter des Re, Hatschepsut-chenmet-imen ist zuvorderst der ⸢Kas⸣ aller Lebenden.
|
|||
|
de
Der König persönlich ist es, der ein Paar großer Obelisken für ihren Vater Amun-Re vorne in der erhabenen Säulenhalle (zwischen dem 4. und 5. Pylon in Karnak), verziert mit sehr viel Elektron, hat aufstellen lassen.
|
|||
|
de
Ihre Höhe durchstieß den Himmel, sie beleuchteten die Beiden Länder wie die Sonnenscheibe.
|
|||
|
de
Niemals war Gleiches vollbracht worden seit der Urzeit des Landes.
|
|||
|
de
Sie hat gehandelt (als mit) Leben ewig Beschenkte.
|
|||
|
Rede des Amun 7 ḏd-mdw jn Jmn nb-ns.wt-tꜣ.wj |
de
Rede seitens des Amun, Herrn der Thron der Beiden Länder:
|
||
|
de
„Meine leibliche Tochter Hatschepsut-chenmet-imen!
|
|||
|
de
(Hiermit) habe ich dir das Königtum der Beiden Länder (und) Millionen Jahre auf dem Horusthron gegeben, indem du fortdauern wirst wie Re, [als Lohn] für das, was du für mich getan hast.
|
|||
|
de
Mögest du auf ewig voller Leben (d.i Vitalität) agieren.“
|
Die Königin
1
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Hatschepsuts]
(unspecified)
ROYLN
de
Der vollkommene Gott Ma’atkare.
2
verb_2-gem
de
sein
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
epith_king
de
Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Hatschepsut, die mit Amun vereint ist
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
de
Lebender
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
de
Die Tochter des Re, Hatschepsut-chenmet-imen ist zuvorderst der ⸢Kas⸣ aller Lebenden.
Die Aktion der Königin
3
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_3-lit
de
aufstellen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Obelisk
Noun.du.stabs
N.m:du
adjective
de
groß
Adj.dum
ADJ:m.du
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
4
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Säulenhalle
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
verb_3-lit
de
verzieren
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Elektrum
(unspecified)
N.m:sg
5
adjective
de
viel
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
de
Der König persönlich ist es, der ein Paar großer Obelisken für ihren Vater Amun-Re vorne in der erhabenen Säulenhalle (zwischen dem 4. und 5. Pylon in Karnak), verziert mit sehr viel Elektron, hat aufstellen lassen.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.