nb-ns.wt-Tꜣ.wj(Identifiant de lemme 400098)
graphie hiéroglyphique: 𓎟𓎼𓎼𓎼𓇾𓇾
Identifiant permanent:
400098
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400098
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: Épithète divine
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
299
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
1939
av. n. è.
à
14
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓇓𓎟𓇿𓇿 | 1× DIVN ( 1 )
𓇕𓇅𓈇 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟{𓏏}𓎼𓏏𓉐𓏪𓇾𓇾𓈇𓈇 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓇓𓏏𓆤𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓇕𓇅𓈇 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓊃𓏏𓏏𓅆𓇾𓇾𓈇𓈇 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓊪𓏏𓇯 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎼𓇾𓇾𓈇𓈇𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎼𓇾𓇾𓈇𓈇𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎼𓇿𓇿 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎼𓎼𓎼𓇾𓇾 | 6× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓎟𓎼𓎼𓎼𓇿𓇾 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓎟𓎼𓎼𓎼𓇿𓇾𓈅𓈅 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎼𓎼𓎼𓇿𓇿 | 40× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓎟𓎼𓎼𓎼𓇿𓇿𓈅𓈅 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓎟𓎼𓎼𓎼𓇿 | 2× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓎟𓎼𓎼𓎼𓇿 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎼𓎼𓎼𓈃 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎼𓎼𓎼𓏏𓇿𓇿 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎼𓏏𓇕𓇅 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎼𓏏𓇾𓇾 | 6× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓎟𓎼𓏏𓇿 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎼𓏏𓇿𓇾 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓎟𓎼𓏏𓇿𓇿 | 15× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎟𓎼𓏏𓇿 | 2× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓎟𓎼𓏏𓈀 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎼𓏏𓈃 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓎟𓎼𓏏𓏥𓇿𓇿 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓎟𓎼𓏏𓏭𓉐𓇾𓇾𓈇𓈇 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓎟𓎼𓏏𓏭𓉐𓇾𓇾𓈇𓈇𓅆 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓎟𓎼𓏏𓏭𓉐𓉐𓇾𓇾𓈇𓈇 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎽𓎽𓎽𓇿𓇿 | 13× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎟𓎽𓎽𓎽𓇿𓇿𓈅𓈅 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎽𓎽𓎽𓏏𓇿𓇿 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎾𓎾𓎾𓇿𓇿 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓎟𓎾𓎾𓎾𓇿𓇿𓇿 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓏏𓎼𓏏𓉐𓇾𓇾𓈇𓈇𓏤𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓏏𓎼𓏏𓉐𓇾𓇾𓈇𓈇𓏤𓏥𓊖 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓏥𓇿𓇿 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓇿 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
[]𓎼[]𓉐[] | 1× DIVN ( 1 )
[]𓎼[]𓏭𓉐𓇾𓇾𓈇𓈇 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓎼𓎼𓇿 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓎼𓎼𓎼𓇿𓇿 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓎼𓏏𓇿 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓎟[] | 5× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓎟[][]𓎽𓏏𓇿𓇿 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟[]𓉐𓇾𓇾𓈇𓈇 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟[]𓎼𓎼𓇿𓇿 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓎟𓎼[]𓎼𓇿𓇿 | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎼𓇿𓇿𓈇𓈇⸮𓅆? | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎼𓎼𓎼𓇿𓇿𓈅[] | 1× DIVN ( 1 )
𓎟𓎼𓏏𓇿US9N16VARC | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
-
Wb 2, 322.10
- LGG III, 672 f.
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"nb-ns.wt-Tꜣ.wj" (Identifiant de lemme 400098) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400098>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400098, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.