Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text OJOC2MW5QJERHA25LOI2X3INFI
de (Denn) siehe, er ist auf dem Weg nach Busiris.
de Versperrt wurde euer Maul von Thoth;
de blockiert/verstopft wurde euer Schlund von Sachmet!
de Zurück mit dir, (du) Rebell!
de Erhebe dein Gesicht nicht gegen d〈ie〉, d〈ie〉 auf dem Wasser 〈sind〉,
de (denn) sie sind Osiris.
de Re steigt hinauf 〈in〉 seiner Barke, um die Neunheit von Babylon zu sehen (d.h. zu besuchen?),
de (während) diese Herren der Unterwelt bereitstehen, [dich] zu bestrafen.
de
Falls das Wildgesicht (Neha-her) gegen Osiris vorgeht, wenn er (= Osiris) auf dem Wasser und das Horusauge (als Schutz) über ihm (= Osiris) ist,
dann wird euer Gesicht umgedreht werden, das (entsprechend) (in Richtung) auf euren Rücken gestellt wird/wurde.
de Oh (ihr) Wasserbewohner, euer Maul wurde von Re verschlossen,
(11) |
de (Denn) siehe, er ist auf dem Weg nach Busiris. |
||
(12) |
de Versperrt wurde euer Maul von Thoth; |
||
(13) |
de blockiert/verstopft wurde euer Schlund von Sachmet! |
||
(14) |
de Zurück mit dir, (du) Rebell! |
||
(15) |
de Erhebe dein Gesicht nicht gegen d〈ie〉, d〈ie〉 auf dem Wasser 〈sind〉, |
||
(16) |
de (denn) sie sind Osiris. |
||
(17) |
de Re steigt hinauf 〈in〉 seiner Barke, um die Neunheit von Babylon zu sehen (d.h. zu besuchen?), |
||
(18) |
de (während) diese Herren der Unterwelt bereitstehen, [dich] zu bestrafen. |
||
(19) |
de
Falls das Wildgesicht (Neha-her) gegen Osiris vorgeht, wenn er (= Osiris) auf dem Wasser und das Horusauge (als Schutz) über ihm (= Osiris) ist, |
||
(20) |
de Oh (ihr) Wasserbewohner, euer Maul wurde von Re verschlossen, |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentences of text "Beschwörung von Wassertieren (Text B, P-L-Version)" (Text ID OJOC2MW5QJERHA25LOI2X3INFI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OJOC2MW5QJERHA25LOI2X3INFI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OJOC2MW5QJERHA25LOI2X3INFI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).