ḏbꜣ(Identifiant de lemme 183190)

graphie hiéroglyphique: 𓌥𓃀𓏛


Identifiant permanent: 183190
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/183190


Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique

Catégorie lexicale: verbe


Traduction

de
verstopft sein; verstopfen; füllen
en
to be blocked; to block
fr
être bouché; boucher; remplir

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 1939 av. n. è. à 324 n. è.

graphies dans le corpus de textes du TLA:

 N’hésitez pas à nous signaler toute erreur


𓂧𓃀𓌥𓏛 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓂧𓃀𓏛 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓇋𓅱𔉡𓃀𓽲𓏤𓂡 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓌥 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓌥𓃀 | 3× V\tam.pass ( 1, 2, 3 )
𓌥𓃀𓃀𓀨 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓌥𓃀𓃀𓀨𓀜 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓌥𓃀𓃀𓊅𓀜 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓌥𓃀𓄿𓏏𓽲 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓌥𓃀𓅱𓀨 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓌥𓃀𓅱𓂞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓌥𓃀𓅱𓊅𓂡 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓌥𓃀𓅱𓏛 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓌥𓃀𓅱𓽲 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓌥𓃀𓊅 | 2× V\tam.pass ( 1, 2 )
𓌥𓃀𓊅𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓌥𓃀𓊅𓂡 | 2× V\tam.pass ( 1, 2 )
𓌥𓃀𓏏𓏭𓂡 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓌥𓃀𓏛 | 6× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓌥𓃀𓏛𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓌥𓃀𓏛𔏳 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓌥𓃀𓏲𓊅𓀜 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓌥𓃀𓏲𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓌥𓃀𓏲𓏛𓀜 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓌥𓃀𓏲𓏤𓏛 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓌥𓃀𓏲𓏭𓏛𓏲𓏏 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓌥𓃀𓽲 | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 5× V\tam.pass ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓌥𓃀𓽲𓂡 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓌥𓃀𓽳𓂡 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓌥𓏏𓃀𓽲 | 2× V\tam.pass ( 1, 2 )
𓌥𓏛 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓳒 | 2× V\tam.pass ( 1, 2 )
𔉃𓃀𓇋𓏛𓂡 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𔉡 | 4× V\tam.pass ( 1, 2, 3, 4 )
𔉡𓃀 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𔉡𓃀𓏏𓉐 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𔉡𓃀𓏲𓏛 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𔉡𓃀𓽲 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𔉡𓃀𓽲𓂡 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𔉡𓃀𓽳𓂡 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𔉡𓏏𓃀𓽲 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𔉣𓃀𓂡 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )

T25D | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
T25D𓃀 | 2× V\tam.pass ( 1, 2 )
T25D𓃀𓅱𓊅𓂡 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
T25D𓃀𓏛 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
T25D𓃀𓽲 | 4× V\tam.pass ( 1, 2, 3, 4 )
T25D𓽲 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
US9T21DVARA𓃀𓄿𓂡 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
US9T25VARA𓃀𓅱𓽲𓂡 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
US9T25VARB𓃀 | 2× V\tam.pass ( 1, 2 )
US9T25VARB𓃀US9O354VARA | 2× V\tam.pass ( 1, 2 )
US9T25VARB𓃀𓽲 | 4× V\tam.pass ( 1, 2, 3, 4 )
US9T25VARB𓃀𓽲𓂡 | 1× V\tam.pass ( 1 )
US9T25VARC𓃀 | 1× V\tam.pass ( 1 )
[]𓃀 | 1× V\tam.pass ( 1 )
[]𓏲𓏛 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
[]𓽲 | 1× V\tam.pass ( 1 )
[]𔉡𓃀𓽳𓂡 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓌥[] | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓌥𓃀𓏲O36A𓂡 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𔉡𓃀O36A𓂡𓏥 | 1× V\tam.act ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 5, 558.9-15
  • FCD 231
  • MedWb 1001


Références externes

Ancien TLA 183190
Archives de feuillets numérisés 183190
Erman & Grapow, Wörterbuch 558
Projet Ramsès 7441

Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; avec des contributions de: Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 07.08.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
"ḏbꜣ" (Identifiant de lemme 183190) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/183190>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/183190, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)