Hieroglyphic spelling :
𓃀𓎛𓈖𓌪
Copy Unicode
Copy MdC
Persistent ID :
56830
Copy ID
Persistent URL :
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/56830
Copy URL
Lemma list :
Hieroglyphic/hieratic
Word class :
verb
(IVae inf. )
Translation
en
to cut (up, off); to punish
Attestation in the TLA text corpus
141
Occurences in 141 sentences
Attestation time frame in the TLA text corpus :
from
2375 BCE
to
14 CE
Spellings in the TLA text corpus :
Please feel free to point out any mistakes to us
𓃀𓋴𓇿𓏤𓈅
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓆰𓈖𓌪𓂝
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
𓃀𓎛𓈖
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓄑𓀁𓏏𓏲
| 1×
V\tam.act-ant:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓅪
| 1×
V\tam.act
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓅱𓏌𓂡
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓈅𓀁𓏏𓏲
| 1×
V\tam-pass
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓌪
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
| 1×
V\imp.pl
(
1
)
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
| 1×
V\inf
(
1
)
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
| 5×
V\ptcp.pass.m.sg
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5
)
| 5×
V\tam.act
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5
)
| 8×
V\tam.act:stpr
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8
)
| 1×
V\tam.pass
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓌪𓀁
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓌪𓀁𓏏𓏲
| 1×
V\tam-pass
(
1
)
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓌪𓀜
| 2×
V\inf
(
1 ,
2
)
| 1×
V\ptcp.pass.m.sg
(
1
)
| 1×
V\tam.act-ant
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓌪𓂡
| 2×
V\inf
(
1 ,
2
)
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓌪𓂢𓏏𓏲
| 1×
V\tam-pass:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓌪𓈖
| 2×
V\tam.act-ant:stpr
(
1 ,
2
)
𓃀𓎛𓈖𓌪𓏱
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓌪𓏲𓏏
| 4×
V\res-2sg.m
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
𓃀𓎛𓈖𓎡𓂡
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏌𓅱𓌪𓏥
| 1×
V\ptcp.pass.m.pl
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏌𓅱𓌪
| 1×
V\ptcp.pass.m.pl
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏌𓅱
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏌𓅱𓀁
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏌𓏲
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏌𓏲𓀁
| 1×
V\inf
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏌𓏲𓌪𓂡
| 2×
V\inf
(
1 ,
2
)
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏌𓏲𓌪𓂡𓏏𓏲
| 1×
V\tam-pass
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏌𓏲𓌪𓏥
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏌𓏲𓂡𓋔
| 1×
V\tam.act-ant:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏏𓍘𓇋
| 1×
V\res-3sg.f
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏏𓏯𓂡
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏴𓂡
| 1×
V\tam.act
(
1
)
𓃀𓎛𓈖
| 1×
V(to be reviewed)
(
1
)
| 9×
V\inf:stpr
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9
)
| 1×
V\res-3sg.m
(
1
)
| 4×
V\tam.act:stpr
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
| 1×
V\tam.pass
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓂡
| 4×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
| 1×
V\ptcp.pass.m.sg
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓂡𓈖
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
𓃀𓎛𓈖𓂡𓋔
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓈖𓊃
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏏𓅱
| 2×
V\res-3sg.f
(
1 ,
2
)
𓃀𓎛𓈖𓏥
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓌪𓂡
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓃀𓎛
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓃀𓈖
| 1×
V\ptcp.pass.m.sg
(
1
)
𓃀𓈖𓂡
| 1×
V\ptcp.pass.m.sg
(
1
)
𓃀𓈖𓅱𓏌𓂞
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓃀𓈖𓂞
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓃀𓋔𓌪
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓃀𓈖𓃷
| 1×
V\tam.pass
(
1
)
𓇋𓎛𓈖𓈅𓂡
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓇋𓎛𓈖𓌪
| 1×
V\tam-pass:stpr
(
1
)
𓎛𓃀𓈖𓌪𓀜𓈖
| 1×
V\tam.act-ant
(
1
)
| 1×
V\inf
(
1
)
[]𓃀𓎛
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
[]𓈖[]𓏲𓌪𓂡𓈖
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
[]𓋴𓀁
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
[]𓌪𓂡
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
[]𓎛𓈖𓌫
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
[]𓎛𓈖𓏌𓏲𓀜
| 1×
V\tam.act
(
1
)
𓃀⸮𓎛?𓈖𓌪𓍘
| 1×
V\res-3sg.f
(
1
)
𓃀𓎛𓀀N90 𓏥
| 1×
V\ptcp.pass.m.pl
(
1
)
𓃀𓎛𓈖[]
| 2×
V\inf
(
1 ,
2
)
𓃀𓎛𓈖[]𓏲[]
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓌪Z5A
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏌𓅱[]
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏌𓏲[]
| 1×
V\res-2sg.f
(
1
)
𓃀𓎛𓈖𓏌𓏲[]𓀁𓏥𓈖
| 1×
V\tam.act-ant:stpr
(
1
)
𓃀𓎛𓏌[]
| 1×
V\inf:stpr
(
1
)
𓃀[]
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
Show Token Spellings
Hide Token Spellings
Bibliography
Wb 1, 468.10-17
FCD 83
vgl. Allen, Inflection, 581
EAG § 580
External references
Digitized Slip Archive
56830
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien
2002
Editor(s) :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ;
with contributions by :
Lisa Seelau ,
Annik Wüthrich ,
Simon D. Schweitzer ,
Amr El Hawary
Data file created :
before June 2015 (1992–2015) ,
latest revision :
09/03/2025
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.