Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text LYSKILIAPBA4LFOHX2UGHV7OJE



    Töpferscheibe darreichen an Chnum und Menhit
     
     

     
     


    Titel
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 15.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schenken

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Töpferscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Töpferscheibe darbringen.



    Ritualformel
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Schöpfer (Bez. eines Gottes)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Schöpfer (Bez. eines Gottes)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Schicksal und Erziehung

    (unspecified)
    DIVN


    Esna 2, Nr. 15.2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zuweisen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Gestalt

    (unspecified)
    N

de Worte zu sprechen: "[Ich] komme zu dir, Chnum, Schöpfer der Schöpfer, der Herr des Schicksals und der Erziehung, der die Gestalten festsetzt.


    verb_3-inf
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Töpferscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    verb_3-inf
    de wünschen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de einrichten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Ich bringe] dir jene Töpferscheibe, die dein Herz wünscht, hast du (doch) durch ihr Werk dieses Land (= Ägypten) bevölkert.


    verb_3-lit
    de formen (auf der Töpferscheibe)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    Esna 2, Nr. 15.3
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Stellvertreter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Sitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de Abgaben einziehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Abgaben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de die ganze Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du hast mich auf ihr als den Stellvertreter deines Sitzes erschaffen, um die Abgaben der Erde einzusammeln.


    personal_pronoun
    de du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    epith_god
    de der über der Töpferscheibe ist

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de formen (auf der Töpferscheibe)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de wünschen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Du bist nämlich der Vorsteher der Töpfer, der nach seinem Willen schöpft."



    Der König
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 15.4
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    Esna 2, Nr. 15.5
     
     

     
     

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Theoi-Philometores

    (unspecified)
    ROYLN


    Esna 2, Nr. 15.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de schaffen

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de der bei seiner Töpferscheibe ist

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de das Land vereinigen

    (unspecified)
    V

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Geburtsziegel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺, die Theoi philometores, der unversehrte Jüngling, den der, der bei seiner Töpferscheibe ist, geschaffen hat, der die beiden Länder (schon) auf seinem Geburtsziegel vereinigt hat.



    Rückenschutzformel
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Aller Schutz, Leben und Macht seien hinter ihm wie Re, ewiglich.



    Königliche Randzeile
     
     

     
     


    Esna 2, Nr. 15.7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zeugen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Samen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de herrlich

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de Samen ergießen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de formen (auf der Töpferscheibe)

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de der Schöpfer (Bez. eines Gottes)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Augenblick

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N

de Den Chnum gezeugt hat, der prächtige Same des begattenden Stiers, der, den der Töpfer im Augenblick der Freude geformt hat,


    verb_caus_3-inf
    de vermindern

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wachsstatuette

    (unedited)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de die ganze Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    artifact_name
    de Senut (Fest am 6. Tag des Mondmonats)

    (unspecified)
    PROPN

    verb_3-inf
    de ergreifen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de die zwei (Land-)Teile (des Königs)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Triumph

    (unspecified)
    N.m:sg

de der (den Einfluß) seiner Wachsfiguren auf seinem Territorium (?) gering sein läßt, der als Herr am sechsten Mondmonatstag kommt, der die beiden Hälften (= Ägypten) im Triumph ergreift.


    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Tatenen

    (unspecified)
    DIVN

de Der Erbe des Tatenen 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺.

  (1)

Töpferscheibe darreichen an Chnum und Menhit Titel

Töpferscheibe darreichen an Chnum und Menhit Titel Esna 2, Nr. 15.1 ḥnq nḥp

de Die Töpferscheibe darbringen.

  (2)

de Worte zu sprechen: "[Ich] komme zu dir, Chnum, Schöpfer der Schöpfer, der Herr des Schicksals und der Erziehung, der die Gestalten festsetzt.

  (3)

de [Ich bringe] dir jene Töpferscheibe, die dein Herz wünscht, hast du (doch) durch ihr Werk dieses Land (= Ägypten) bevölkert.

  (4)

nḥp =k wj Esna 2, Nr. 15.3 ḥr =f r jdn.w s.t =k r ḫbi̯ jn.PL m ndb.PL

de Du hast mich auf ihr als den Stellvertreter deines Sitzes erschaffen, um die Abgaben der Erde einzusammeln.

  (5)

de Du bist nämlich der Vorsteher der Töpfer, der nach seinem Willen schöpft."

  (6)

de Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺, die Theoi philometores, der unversehrte Jüngling, den der, der bei seiner Töpferscheibe ist, geschaffen hat, der die beiden Länder (schon) auf seinem Geburtsziegel vereinigt hat.

  (7)

Rückenschutzformel

Rückenschutzformel zꜣ ꜥnḫ wꜣs nb ḥꜣ =f mj Rꜥw ḏ.t

de Aller Schutz, Leben und Macht seien hinter ihm wie Re, ewiglich.

  (8)

Königliche Randzeile

Königliche Randzeile Esna 2, Nr. 15.7 wtṯ.n H̱nm.w pr.t ꜣḫ.t n(.t) kꜣ sṯi̯ nḥp.n nḥp m ꜣ.t n.t ꜣw.t-jb

de Den Chnum gezeugt hat, der prächtige Same des begattenden Stiers, der, den der Töpfer im Augenblick der Freude geformt hat,

  (9)

de der (den Einfluß) seiner Wachsfiguren auf seinem Territorium (?) gering sein läßt, der als Herr am sechsten Mondmonatstag kommt, der die beiden Hälften (= Ägypten) im Triumph ergreift.

  (10)

de Der Erbe des Tatenen 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, den Ptah-Chepre erwählt hat, der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺.

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "1. Reg., 4. Szene, Töpferscheibe darreichen (Esna 2, Nr. 15)" (Text ID LYSKILIAPBA4LFOHX2UGHV7OJE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LYSKILIAPBA4LFOHX2UGHV7OJE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LYSKILIAPBA4LFOHX2UGHV7OJE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)