Sentence ID IBkCJWcNWQDpO0StpW3GBtNVdf0



    verb_caus_3-inf
    de vermindern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wachsstatuette

    (unedited)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de die ganze Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de am

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    artifact_name
    de Senut (Fest am 6. Tag des Mondmonats)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de ergreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de die zwei (Land-)Teile (des Königs)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Triumph

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de der (den Einfluß) seiner Wachsfiguren auf seinem Territorium (?) gering sein läßt, der als Herr am sechsten Mondmonatstag kommt, der die beiden Hälften (= Ägypten) im Triumph ergreift.

Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 07/31/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCJWcNWQDpO0StpW3GBtNVdf0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJWcNWQDpO0StpW3GBtNVdf0

Please cite as:

(Full citation)
Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCJWcNWQDpO0StpW3GBtNVdf0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJWcNWQDpO0StpW3GBtNVdf0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJWcNWQDpO0StpW3GBtNVdf0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)