Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LYSKILIAPBA4LFOHX2UGHV7OJE
de Worte zu sprechen von Chnum-Re, dem Herrn von Esna, Ptah, der die Handwerker erschafft, der sich inmitten von ṯpḥ,t-ḏꜣ,t befindet,
de der die Menschen formt und die Götter schöpft, ebenso wie das Klein- und Großvieh, der die Vögel entstehen läßt und die Fische belebt, der alles Gewürm in seinen Höhlen erschafft:
de Er hat sie alle auf der Töpferscheibe geschaffen in seiner Form als Vorsteher des Lebenshauses:
de "Ich lasse deine Untertanen auf der Erde zahlreich sein bis in Ewigkeit.
de Ich lasse das Werk meiner Finger deiner Majestät gegenüber loyal sein."
de Worte zu sprechen von Menhit, der Herrin von Chenti-ta, Sachmet, der Großen, die mit mächtigem Ansehen, Bastet, die mit großer Hitze,
de Wadjet, die das Leben im ganzen Land zuweist, die das Land durchwandert, der Stirnschlange ihres Horus:
de "Ich ringle mich um deinen Kopf wie (um den) des Allherrn, denn ich trenne die Köpfe deiner Feinde ab."
de Der Vater, der das Zeugen begonnen hat, der den Samen bindet, der die Jungen leben läßt - er hat jenes erschaffen und dieses geformt;
de alle Menschen, das Klein- und Großvieh, Vögel, Fische und das Gewürm gehören zu seinem Werk. [Chnum] [...].
(11) |
de Worte zu sprechen von Chnum-Re, dem Herrn von Esna, Ptah, der die Handwerker erschafft, der sich inmitten von ṯpḥ,t-ḏꜣ,t befindet, |
||
(12) |
de der die Menschen formt und die Götter schöpft, ebenso wie das Klein- und Großvieh, der die Vögel entstehen läßt und die Fische belebt, der alles Gewürm in seinen Höhlen erschafft: |
||
(13) |
de Er hat sie alle auf der Töpferscheibe geschaffen in seiner Form als Vorsteher des Lebenshauses: |
||
(14) |
de "Ich lasse deine Untertanen auf der Erde zahlreich sein bis in Ewigkeit. |
||
(15) |
de Ich lasse das Werk meiner Finger deiner Majestät gegenüber loyal sein." |
||
(16) |
de Worte zu sprechen von Menhit, der Herrin von Chenti-ta, Sachmet, der Großen, die mit mächtigem Ansehen, Bastet, die mit großer Hitze, |
||
(17) |
de Wadjet, die das Leben im ganzen Land zuweist, die das Land durchwandert, der Stirnschlange ihres Horus: |
||
(18) |
de "Ich ringle mich um deinen Kopf wie (um den) des Allherrn, denn ich trenne die Köpfe deiner Feinde ab." |
||
(19) |
de Der Vater, der das Zeugen begonnen hat, der den Samen bindet, der die Jungen leben läßt - er hat jenes erschaffen und dieses geformt; |
||
(20) |
de alle Menschen, das Klein- und Großvieh, Vögel, Fische und das Gewürm gehören zu seinem Werk. [Chnum] [...]. |
Please cite as:
(Full citation)Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "1. Reg., 4. Szene, Töpferscheibe darreichen (Esna 2, Nr. 15)" (Text ID LYSKILIAPBA4LFOHX2UGHV7OJE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LYSKILIAPBA4LFOHX2UGHV7OJE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LYSKILIAPBA4LFOHX2UGHV7OJE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).