Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text L7D5AZI5SRBY7KDHPSKJURRZK4
de Sie empfangen es zu 'Sie-hat-zufriedengestellt' (9. Stunde der Nacht).
de (Sobald) es zu dem geheimnisvollen Berg gegeben wurde, ensteht die Fayance an dieser Stelle, die ihm geschaffen wurde durch die Linderung (Heilung) des 'Wiedererstrahlten' (Himmelsauge).
de Ro-setau: (Hier?) entstand der Grünstein aus dem göttlichen Ausfluss aus der Iris des Udjat-Auges.
de Nefertem setzte es auf seinen Kopf als 'Großer Gott' (und) 'Lebender'.
de Das 'Haus der Sachmet', (der) 'Herrin von Ro-Hesa', (der) 'Ersten von Chas', 〈man〉 sagt (auch) 〈da〉zu 'Haus der Sachmet', (der) 'Herrin von Esat'.
de Was diese Göttin anbetrifft, das ist Nephthys, eine stehende Frauenfigur mit dem Gesicht einer Löwin, welche die Mumie des Osiris umfasst hält.
de Was die Lampe anbetrifft, die in dieser Stadt [entzündet] ist, das ist Nephthys, (als) sie sich vor Be (Seth) verbarg, (indem) [sie] in [die] tiefste Nacht eingetaucht war.
de Da ließ Seth den Abedu-Fisch aus dem 'Kanal der beiden Fische (Meeräschen?)' holen.
de Er erhellte mit seinem Öl (die Nacht) (und) entdeckte sie sofort.
de Betreffs (des Festes) 'Darbringen der Stäbe'.
(131) |
de Sie empfangen es zu 'Sie-hat-zufriedengestellt' (9. Stunde der Nacht). |
||
(132) |
de (Sobald) es zu dem geheimnisvollen Berg gegeben wurde, ensteht die Fayance an dieser Stelle, die ihm geschaffen wurde durch die Linderung (Heilung) des 'Wiedererstrahlten' (Himmelsauge). |
||
(133) |
de Ro-setau: (Hier?) entstand der Grünstein aus dem göttlichen Ausfluss aus der Iris des Udjat-Auges. |
||
(134) |
de Nefertem setzte es auf seinen Kopf als 'Großer Gott' (und) 'Lebender'. |
||
(135) |
de Das 'Haus der Sachmet', (der) 'Herrin von Ro-Hesa', (der) 'Ersten von Chas', 〈man〉 sagt (auch) 〈da〉zu 'Haus der Sachmet', (der) 'Herrin von Esat'. |
||
(136) |
de Was diese Göttin anbetrifft, das ist Nephthys, eine stehende Frauenfigur mit dem Gesicht einer Löwin, welche die Mumie des Osiris umfasst hält. |
||
(137) |
de Was die Lampe anbetrifft, die in dieser Stadt [entzündet] ist, das ist Nephthys, (als) sie sich vor Be (Seth) verbarg, (indem) [sie] in [die] tiefste Nacht eingetaucht war. |
||
(138) |
de Da ließ Seth den Abedu-Fisch aus dem 'Kanal der beiden Fische (Meeräschen?)' holen. |
||
(139) |
de Er erhellte mit seinem Öl (die Nacht) (und) entdeckte sie sofort. |
||
(140) |
de Betreffs (des Festes) 'Darbringen der Stäbe'. |
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentences of text "Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue" (Text ID L7D5AZI5SRBY7KDHPSKJURRZK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L7D5AZI5SRBY7KDHPSKJURRZK4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L7D5AZI5SRBY7KDHPSKJURRZK4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).