Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text IAADLEOG5FHNRECHG4OXDTUWWM





    1
     
     

     
     

    title
    de Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priester im Monatsdienst im Tempel des Amun in der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Geheimrat des herrlichen Gewands der Gottesglieder

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hor-em-Ach-bit

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der Priester des Amun in Karnak, der Priester im Monatsdienst der Domäne des Amun in der 3. Phyle, der Geheimrat der herrlichen Kleidung des Gottesleibes Hor-achbit (I), gerechtfertigt, der sagt:


    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_2-gem
    de sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    2
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

     
    PRON.rel:m.pl

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de entstehen

    Inf
    V\inf

    verb_irr
    de kommen

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de nach (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-inf
    de gebt!

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Überschuss

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

de O ihr Seienden, die ihr entstehen werdet (und) die ihr kommen werdet nach Jahren, tut (noch) mehr dafür, Amun zu dienen!


    verb_2-lit
    de sagen

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl

    substantive_fem
    de Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.gem.sgf.3sgm
    V~rel.ipfv.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sprecht die Wahrheit, die er liebt!


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de folgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de etwas werden

    Inf
    V\inf

    verb_4-lit
    de versorgt sein

    Inf
    V\inf

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL




    3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de berühren

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Tod

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wer ihm (= Amun) folgt wird versorgt sein (im Alter), ohne dass der Tod ihn (frühzeitig) berührt.


    verb_3-lit
    de sterben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_caus_3-inf
    de sättigen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de erreichen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Begräbnis

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb
    de (jmdm.) ergeben sein

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Wer auf seinem Wasser geht (= Amun loyal dient) stirbt gesättigt vom Leben ud erreicht ein das Begräbnis.


    verb_3-lit
    de erkennen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Gelobter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de An seinem großen Namen wird ein Gelobter erkannt.


    verb_3-lit
    de beschenken

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de treffllich Verklärter (Verstorbener)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er wird belohnt als trefflich Verklärter.


    verb_3-lit
    de ernennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Oberhaupt

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de bleiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de dauern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Spitze

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-lit
    de vortrefflich machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesetz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de gut

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb
    de ein Ende machen mit

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-lit
    de beenden

    Compl.inf
    V\adv.inf

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Vorschrift

    (unspecified)
    N

de Zum Obersten des Landes ernannte er (= Amun) Sohn, bleibend und dauernd an der Spitze der Untertanen, (nämlich) einer, der Theben mit guten Gesetzen trefflich macht (und) der ein Ende macht nach Vorschrift.





    5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de vollenden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de ehren

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er vollendet, was er für mich gemacht hat, indem er meinen Ka in ihm (= dem Sohn) angesehen sein ließ.


    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Poss.art
    PRON.rel

    adverb
    de vorher

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-inf
    de (weg)gehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    substantive_fem
    de die Andere

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de bleiben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de Die (Generation), die zuvor war, ist dahingegangen, eine andere (Generation) bleibt.

  (1)

de Der Priester des Amun in Karnak, der Priester im Monatsdienst der Domäne des Amun in der 3. Phyle, der Geheimrat der herrlichen Kleidung des Gottesleibes Hor-achbit (I), gerechtfertigt, der sagt:

  (2)

de O ihr Seienden, die ihr entstehen werdet (und) die ihr kommen werdet nach Jahren, tut (noch) mehr dafür, Amun zu dienen!

  (3)

de Sprecht die Wahrheit, die er liebt!

  (4)

de Wer ihm (= Amun) folgt wird versorgt sein (im Alter), ohne dass der Tod ihn (frühzeitig) berührt.

  (5)

de Wer auf seinem Wasser geht (= Amun loyal dient) stirbt gesättigt vom Leben ud erreicht ein das Begräbnis.

  (6)

de An seinem großen Namen wird ein Gelobter erkannt.

  (7)

de Er wird belohnt als trefflich Verklärter.

  (8)

de Zum Obersten des Landes ernannte er (= Amun) Sohn, bleibend und dauernd an der Spitze der Untertanen, (nämlich) einer, der Theben mit guten Gesetzen trefflich macht (und) der ein Ende macht nach Vorschrift.

  (9)

de Er vollendet, was er für mich gemacht hat, indem er meinen Ka in ihm (= dem Sohn) angesehen sein ließ.

  (10)

de Die (Generation), die zuvor war, ist dahingegangen, eine andere (Generation) bleibt.

Text path(s):

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Sophie Diepold (Text file created: 08/09/2022, latest changes: 09/12/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Sophie Diepold, Sentences of text "Anruf an die zukünftigen Menschen (Text b) oben" (Text ID IAADLEOG5FHNRECHG4OXDTUWWM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IAADLEOG5FHNRECHG4OXDTUWWM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)