Sentence ID ICICIU9HwNcWOUL2i6IDMun0hGY



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de folgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de etwas werden

    Inf
    V\inf

    verb_4-lit
    de versorgt sein

    Inf
    V\inf

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL




    3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de berühren

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Tod

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Wer ihm (= Amun) folgt wird versorgt sein (im Alter), ohne dass der Tod ihn (frühzeitig) berührt.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: 08/09/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICIU9HwNcWOUL2i6IDMun0hGY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICIU9HwNcWOUL2i6IDMun0hGY

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICIU9HwNcWOUL2i6IDMun0hGY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICIU9HwNcWOUL2i6IDMun0hGY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICIU9HwNcWOUL2i6IDMun0hGY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)