Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FM5WV6DQ7VB3TFLNSSTQQW773U
de Du stehst schwach da (?) mit deinem Papyrus, der einfallslos (?; wörtl.: kühl) ist in der Gewichtung (??).
de Du hast ein Entgeld für die Schriften gegeben mit einem schlimmen Verlust.
de
Ach, hättest du nur früher [gewußt], daß (er, d.h. der Brief) nicht gut ist,
dann hättest du (ihn) nicht sehen lassen: (Denn) ...
de
Die bgꜣ-Banalitäten (?), sie verbringen den Tag festgeklebt (?) an meinen Fingern,
wie ein Buch (gemeint: ein Amulettpapyrus) gegen Schmerzen (oder: der rmn.t-Hautkrankheit) an dem Hals eines Kranken.
de
{Er} 〈Ich〉 will dir mit seinesgleichen (d.h. mit einem Brief) auf einem [neuen] Schriftstück antworten,
angefangen bei der ersten Seite bis zum Kolophon/Buchende.
de
Es ist reichlich versehen mit den Äußerungen meiner Lippen,
die ich alleine formuliert habe, ohne daß ein anderer bei mir war.
de So wahr der Ka des Thoth dauert: "Mache (auch du) es selbständig/persönlich!"
de 〈Ich〉 habe keinen einzigen Schreiber gerufen, um (mich) [belehren] zu lassen.
de [Ich werde dir also eine Zugabe von] 20 Fällen [geben].
de Wiederhole dir, was ich dir gesagt habe, 〈jeden〉 Fall an der entsprechenden Stelle, 〈aus〉 den 14 [Abschnitten aus] deinem Brief!
(1) |
de Du stehst schwach da (?) mit deinem Papyrus, der einfallslos (?; wörtl.: kühl) ist in der Gewichtung (??). |
||
(2) |
de Du hast ein Entgeld für die Schriften gegeben mit einem schlimmen Verlust. |
||
(3) |
de
Ach, hättest du nur früher [gewußt], daß (er, d.h. der Brief) nicht gut ist, |
||
(4) |
de
Die bgꜣ-Banalitäten (?), sie verbringen den Tag festgeklebt (?) an meinen Fingern, |
||
(5) |
de
{Er} 〈Ich〉 will dir mit seinesgleichen (d.h. mit einem Brief) auf einem [neuen] Schriftstück antworten, |
||
(6) |
de
Es ist reichlich versehen mit den Äußerungen meiner Lippen, |
||
(7) |
de So wahr der Ka des Thoth dauert: "Mache (auch du) es selbständig/persönlich!" |
||
(8) |
de 〈Ich〉 habe keinen einzigen Schreiber gerufen, um (mich) [belehren] zu lassen. |
||
(9) |
de [Ich werde dir also eine Zugabe von] 20 Fällen [geben]. |
||
(10) |
de Wiederhole dir, was ich dir gesagt habe, 〈jeden〉 Fall an der entsprechenden Stelle, 〈aus〉 den 14 [Abschnitten aus] deinem Brief! |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentences of text "Satirischer Brief pAnastasi I, 7.1-8.3" (Text ID FM5WV6DQ7VB3TFLNSSTQQW773U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FM5WV6DQ7VB3TFLNSSTQQW773U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FM5WV6DQ7VB3TFLNSSTQQW773U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).