Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text B35DLKLJOZCOHPN3AXBCE3TTWE
de Buchrolle, um "Verklärte" auszuzeichnen und die Namen der Götter des nördlichen und südlichen Himmels zu kennen und der Götter, die in den Beiden Höhlen sind, und der Götter, die die Unterwelt anführen, die (scil.: Buchrolle), die ein Mann für seinen Vater oder seine Mutter an den Festen des "Westens" ausführt.
de So ist (er) beim Herz des Re und beim Herz der Götter ausgezeichnet.
de Er wird mit ihnen sein.
de Was von Osiris NN, gerechtfertigt, am Neumondfest zu sprechen ist:
de Ein Opfer von Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Gegrilltem und Weihrauch auf dem Feuer für Osiris in allen seinen Namen als Spende des Osiris 〈NN〉, gerechtfertigt...
de für Osiris-Chontamenti, Herr von Abydos - viermal
de für Harachte
de für Nun, den Vater der Götter
de für Maat, Res Tochter
de für die Barke des Re
(1) |
de Buchrolle, um "Verklärte" auszuzeichnen und die Namen der Götter des nördlichen und südlichen Himmels zu kennen und der Götter, die in den Beiden Höhlen sind, und der Götter, die die Unterwelt anführen, die (scil.: Buchrolle), die ein Mann für seinen Vater oder seine Mutter an den Festen des "Westens" ausführt. |
||
(2) |
de So ist (er) beim Herz des Re und beim Herz der Götter ausgezeichnet. |
||
(3) |
de Er wird mit ihnen sein. |
||
(4) |
de Was von Osiris NN, gerechtfertigt, am Neumondfest zu sprechen ist: |
||
(5) |
de Ein Opfer von Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Gegrilltem und Weihrauch auf dem Feuer für Osiris in allen seinen Namen als Spende des Osiris 〈NN〉, gerechtfertigt... |
||
(6) |
de für Osiris-Chontamenti, Herr von Abydos - viermal |
||
(7) |
2,1 n Ḥr.w-ꜣḫ.tj |
de für Harachte |
|
(8) |
de für Nun, den Vater der Götter |
||
(9) |
de für Maat, Res Tochter |
||
(10) |
5,1 n wjꜣ-n-Rꜥ.w |
de für die Barke des Re |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentences of text "Tb 141" (Text ID B35DLKLJOZCOHPN3AXBCE3TTWE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B35DLKLJOZCOHPN3AXBCE3TTWE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/B35DLKLJOZCOHPN3AXBCE3TTWE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).