Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4
de [Beginn] der Pforten des Binsengefildes des [Hauses] des Osiris.
de Worte sprechen durch Osiris Mutirdis, die Gerechtfertigte.
de "Sei gegrüßt", sagt Horus, "erste Pforte des Müdherzigen!
de Gib mir den Weg frei!
de Ich kenne dich, ich kenne [deinen] Namen, kenne den Namen des Gottes, der dich bewacht:
de 'Herrin des Zitterns, mit hohen Mauern, [Oberhaupt, Herrin der] Vernichtung, die die Rede ankündigt, die den mit zornigen Gesichtern abwehrt, die den Beraubten rettet [vor (?)] dem, der aus der Ferne kommt' ist dein Name.
de 'Schrecklicher' ist der Name des Gottes, der dich bewacht.
de Ich bin gereinigt mit jenem Wasser, mit dem Re sich reinigt, nachdem er auf der östlichen Seite des Himmels enthüllt worden ist.
de Ich bin mit bestem Zedernöl gesalbt, mit einem Gewand bekleidet und das Szepter ist in meiner Hand, aus wḥt.j-Holz."
(1) |
zwei Register mit jeweils einem Bild- und einem Textstreifen; die Bildstreifen sind in fünf Felder unterteilt, in denen ein Tor und der zugehörige Wächter dargestellt sind, zu Beginn einer jeden Reihe auch die Einlass begehrende Grabherrin in Adorationshaltung (nur in VII erhalten); im Textstreifen unter den Bildfeldern steht der entsprechende Abschnitt von Tb 145 |
zwei Register mit jeweils einem Bild- und einem Textstreifen; die Bildstreifen sind in fünf Felder unterteilt, in denen ein Tor und der zugehörige Wächter dargestellt sind, zu Beginn einer jeden Reihe auch die Einlass begehrende Grabherrin in Adorationshaltung (nur in VII erhalten); im Textstreifen unter den Bildfeldern steht der entsprechende Abschnitt von Tb 145 |
|
(2) |
de [Beginn] der Pforten des Binsengefildes des [Hauses] des Osiris. |
||
(3) |
de Worte sprechen durch Osiris Mutirdis, die Gerechtfertigte. |
||
(4) |
de "Sei gegrüßt", sagt Horus, "erste Pforte des Müdherzigen! |
||
(5) |
de Gib mir den Weg frei! |
||
(6) |
de Ich kenne dich, ich kenne [deinen] Namen, kenne den Namen des Gottes, der dich bewacht: |
||
(7) |
de 'Herrin des Zitterns, mit hohen Mauern, [Oberhaupt, Herrin der] Vernichtung, die die Rede ankündigt, die den mit zornigen Gesichtern abwehrt, die den Beraubten rettet [vor (?)] dem, der aus der Ferne kommt' ist dein Name. |
||
(8) |
de 'Schrecklicher' ist der Name des Gottes, der dich bewacht. |
||
(9) |
de Ich bin gereinigt mit jenem Wasser, mit dem Re sich reinigt, nachdem er auf der östlichen Seite des Himmels enthüllt worden ist. |
||
(10) |
de Ich bin mit bestem Zedernöl gesalbt, mit einem Gewand bekleidet und das Szepter ist in meiner Hand, aus wḥt.j-Holz." |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber, Sentences of text "T 12: Tb 145" (Text ID AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).