Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4


    artifact_name
    de [Die den Morgen verkündet ... (Name der 19. Pforte)]

    (unspecified)
    PROPN




    XIX,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de andere Lesart

    (unspecified)
    N.m:sg

    artifact_name
    de [... mit großer Hitze, Herrin der Machtzeichen, die Thot selbst geschrieben hat (Name der 19. Pforte)]

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de 'Die den Morgen ⸢verkündet⸣ - andere Lesart: [...] - [mit großer] Hitze, [Herrin] der Machtzeichen, die [Thot selbst] geschrieben hat' [ist dein Name].



    XIX,6
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]





    XIX,7
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de rein sein

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m

de Du bist rein."


    verb_3-lit
    de rein sein

    (unclear)
    V

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Obergefolgsdame der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL




    zerstört
     
     

     
     

de Rein ist Osiris, die Obergefolgsdame ⸢der Gottesanbeterin⸣ [Mutirdis, die Gerechtfertigte].





    XX,1
     
     

     
     

    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant




    zerstört
     
     

     
     

    epith_god
    de Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

de "Sei gegrüßt", sagt [Horus, "20. Pforte des Müdherzigen]!





    XX,2
     
     

     
     

    verb
    de den Weg (jmdm.) freimachen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

de Gib [mir] den Weg frei!





    zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de kennen

    (unspecified)
    V




    XX,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_2-lit
    de kennen

    (unspecified)
    V




    zerstört
     
     

     
     

de [Ich kenne dich, kenne] deinen ⸢Namen, kenne⸣ [den Namen dessen, der in dir ist].



    XXI
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]

  (121)

de 'Die den Morgen ⸢verkündet⸣ - andere Lesart: [...] - [mit großer] Hitze, [Herrin] der Machtzeichen, die [Thot selbst] geschrieben hat' [ist dein Name].

  (122)

XIX,6 zerstört

de [...]

  (123)

XIX,7 jw =k [wꜥb.tw]

de Du bist rein."

  (124)

de Rein ist Osiris, die Obergefolgsdame ⸢der Gottesanbeterin⸣ [Mutirdis, die Gerechtfertigte].

  (125)

XX,1 j{w}:nḏ ḥr =t j.n zerstört [wrd-jb]

de "Sei gegrüßt", sagt [Horus, "20. Pforte des Müdherzigen]!

  (126)

de Gib [mir] den Weg frei!

  (127)

zerstört [rḫ.kw] XX,3 r[n] =t r[ḫ.kw] zerstört

de [Ich kenne dich, kenne] deinen ⸢Namen, kenne⸣ [den Namen dessen, der in dir ist].

  (128)

XXI zerstört

de [...]

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/02/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber, Sentences of text "T 12: Tb 145" (Text ID AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AT5E3E6HB5FKXM2MNSKMYXR4N4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)