Hieroglyphic spelling :
𓅨𓂋𓎛𓏌𓂡
Copy Unicode
Copy MdC
Persistent ID :
48030
Copy ID
Persistent URL :
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/48030
Copy URL
Lemma list :
Hieroglyphic/hieratic
Word class :
verb
(3-rad. )
Translation
ar
يمسح بالعطر/المرهم ؛ يكسو
Attestation in the TLA text corpus
188
Occurences in 188 sentences
Attestation time frame in the TLA text corpus :
from
2414 BCE
to
324 CE
Spellings in the TLA text corpus :
Please feel free to point out any mistakes to us
𓅨𓂋𓇋𓏌𓂡
| 1×
V\tam.pass
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓅱𓎰
| 1×
V\ptcp.act.m.pl
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓅱𓏊𓂝
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓅱𓏊𓂞
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓅱𓏋𓂡𓎡𓏲𓏤
| 4×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
𓅨𓂋𓎛𓅱𓏋𓂡𓏏𓏲
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓅱𓏋𓂡𓏲𓏤
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓅱𓏌𓀜
| 2×
V\res-3sg.m
(
1 ,
2
)
𓅨𓂋𓎛𓅱𓏌𓂡𓎡𓏲𓏤
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
𓅨𓂋𓎛𓎯
| 1×
V\inf
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓎯𓈖
| 1×
V\tam.act-ant:stpr
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓎰
| 1×
V\inf
(
1
)
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓎶
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏈
| 1×
V\tam.pass
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏊
| 1×
V\ptcp.act.m.sg
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏊𓀜
| 1×
V\inf
(
1
)
| 4×
V\tam.pass
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
𓅨𓂋𓎛𓏊𓂡
| 4×
V\tam.pass
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
𓅨𓂋𓎛𓏊𓂡𓏏𓏲
| 1×
V\tam-pass:stpr
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏊𓂡𓏥
| 1×
V\inf
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏋
| 1×
V\ptcp.act.m.pl
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏌𓂝
| 4×
V\inf
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
| 39×
V\tam.pass
(e.g.
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11
)
𓅨𓂋𓎛𓏌𓂝𓍘
| 1×
V\res-3sg.f
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏌𓂝𓏏𓏲
| 1×
V\tam-pass:stpr
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏌𓏥
| 1×
V\inf
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏌𓏲
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏌𓏲𓀜
| 1×
V\ptcp.act.m.pl
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏏𓈓
| 1×
V\tam-pass:stpr
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏲𓂡𓎡𓏲𓏤
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏲𓂡𓏋𓎡𓏲𓏤
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏲𓍱𓀜
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏊𓀜
| 1×
V\inf
(
1
)
| 1×
V\res-3sg.m
(
1
)
| 6×
V\tam.pass
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6
)
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏊𓀜𓀀𓏥
| 1×
V\ptcp.act.m.pl
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏊𓂡
| 1×
V\tam.pass
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏊𓎡𓏲𓀀
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏋𓀜
| 4×
V\inf
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
| 2×
V\ptcp.pass.m.sg
(
1 ,
2
)
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏋𓂡𓎡𓅱𓀀
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏋𓏥︀
| 1×
V\res-3sg.m
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏌
| 1×
V\ptcp.pass.m.sg
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏌𓀜
| 6×
V\inf
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6
)
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏌𓏲𓀜
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏲𓏛𓀜
| 1×
V\inf
(
1
)
| 2×
V\res-3sg.m
(
1 ,
2
)
| 1×
V\tam.pass
(
1
)
𓌸︆𓂋𓎛𓏲𓏊𓀜
| 1×
V\tam.pass
(
1
)
𓏴𓂋𓄑𓏌
| 1×
V\inf
(
1
)
𓏴𓂋𓈅𓏌
| 1×
V\inf
(
1
)
𓏴𓂋𓎛𓎺
| 1×
V\ptcp.pass.m.sg
(
1
)
𓏴𓂋𓎛𓏲𓏋𓀜𓎡𓏲𓀀
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
𓏴𓂋𓎛𓏲𓏋𓎡𓏲𓀀
| 8×
V\res-1sg
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8
)
𓏴𓂋𓎛𓏲𓏌
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
[]W59 𓂡𓎡𓏲𓏤
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
[]𓀜
| 1×
V\res-3sg.m
(
1
)
[]𓂋𓎛W59 𓂡𓎡𓅱𓏤
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
[]𓂋𓎛W59 𓂡𓎡𓈎𓀀
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
[]𓂡𓎡
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
[]𓅨𓂋𓎛[]
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
[]𓎛W59 𓂡𓎡𓏲𓏤
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
[]𓎛𓇋𓇋𓏲𓏊𓀜𓏥︀
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
[]𓏲𓏌𓀜
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓅨Ff100 𓂋𓎛𓏌𓂡𓏏𓏲
| 1×
V\tam-pass:stpr
(
1
)
𓅨[]𓏤
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓅨𓂋V28A 𓅱𓏊𓂞
| 2×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
𓅨𓂋V28A 𓎰𓂞
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓅨𓂋[]𓅱𓀀
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
𓅨𓂋[]𓎡[]
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
𓅨𓂋[]𓏲𓏌𓀜
| 1×
V\inf
(
1
)
𓅨𓂋𓎛W59 []𓎡𓅱𓏤
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
𓅨𓂋𓎛W59 𓂡[]𓅱[]
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
𓅨𓂋𓎛W59 𓂡𓎡𓅱𓏤
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
𓅨𓂋𓎛W59 𓂡𓎡𓏲𓀀
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
𓅨𓂋𓎛W60
| 1×
V\res-3sg.m
(
1
)
𓅨𓂋𓎛[]
| 1×
V\imp.sg
(
1
)
𓅨𓂋𓎛[]𓏊𓀜
| 1×
V\tam.pass
(
1
)
𓅨𓂋𓎛⸮W59 ?𓂡𓎡𓏲
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓅱W59 𓂡𓎡𓅱𓇋
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
𓅨𓂋𓎛𓏲Ff100 𓏋𓀜
| 1×
V\tam.act:stpr
(
1
)
𓅨𓎛W59 𓂡𓎡𓏲𓏤
| 1×
V\res-1sg
(
1
)
𓏴𓂋[][]Ff100 𓏌𓐍𓂋𓏲𓏏
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
𓏴𓂋𓎛𓏲Ff100 𓏌
| 8×
V(infl. unedited)
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8
)
𓏴𓂋𓎛𓏲Ff100 𓏌𓐍𓂋𓏲𓏏
| 1×
V(infl. unedited)
(
1
)
Show Token Spellings
Hide Token Spellings
External references
Digitalisiertes Zettelarchiv
48030
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien
4965
Editor(s) :
Altägyptisches Wörterbuch ;
with contributions by :
Lisa Seelau ,
Annik Wüthrich ,
Amr El Hawary
Data file created :
before June 2015 (1992–2015) ,
latest revision :
09/27/2024
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.