Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY
de Der große Ozean steht unter deiner Schönheit.
de Verbringst du (nicht) den Tag damit, alle Welt zu hüten, bis du aus dem Leben scheidest?
de Wir wollen dir Jubel zukommen lassen auf der Westseite.
de In der Nacht hast du uns beleuchtet.
de Du mögest zu uns mit Leben, Dauer und Wohlergehen kommen!
de Du mögest unsere Bitte erhören.
de Deine Mutter ist die Wahrheit/Gerechtigkeit, (o) Amun!
de Dir gehört sie, (o) Einzig(artig)er!
de Von dir kam sie, indem sie sich anschickte, zu wüten und die zu verbrennen, die dich angriffen.
de Der Einzig(artig)e Amun ist gegenüber (?) allen Leuten und Geschöpfen gerecht (oder: Die Gerechtigkeit des Einzig(artig)en Amun (kommt) zu allen Leuten und Geschöpfen).
(161) |
de Der große Ozean steht unter deiner Schönheit. |
||
(162) |
de Verbringst du (nicht) den Tag damit, alle Welt zu hüten, bis du aus dem Leben scheidest? |
||
(163) |
de Wir wollen dir Jubel zukommen lassen auf der Westseite. |
||
(164) |
de In der Nacht hast du uns beleuchtet. |
||
(165) |
de Du mögest zu uns mit Leben, Dauer und Wohlergehen kommen! |
||
(166) |
de Du mögest unsere Bitte erhören. |
||
(167) |
de Deine Mutter ist die Wahrheit/Gerechtigkeit, (o) Amun! |
||
(168) |
de Dir gehört sie, (o) Einzig(artig)er! |
||
(169) |
de Von dir kam sie, indem sie sich anschickte, zu wüten und die zu verbrennen, die dich angriffen. |
||
(170) |
de Der Einzig(artig)e Amun ist gegenüber (?) allen Leuten und Geschöpfen gerecht (oder: Die Gerechtigkeit des Einzig(artig)en Amun (kommt) zu allen Leuten und Geschöpfen). |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Sentences of text "Recto: Hymnen auf Amun-Re ("Monotheistic Hymns")" (Text ID AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).