Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    12,9
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de überqueren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de der groß an Kraft ist

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de einschüchtern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Widersacher

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] Horus, der den Horizont durchquert, groß an Kraft, Einschüchterer (?) der [Widersacher] (?) [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    12,10
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de schön sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de [---] dein (?) [---] ist schön (für???) alle Leute, Amun-Re, 〈mein〉 Herr!


    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de Mach[st (?) du ---]?





    12,11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de in der Mitte von (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du bist inmitten der Flut.


    substantive_masc
    de Krokodil

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb
    de zurückweichen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

de Die Krokodile sind zurückgewichen.





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    12,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Lebender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de [---] die auf Erden [Lebend]en.


    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de Licht; Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mond

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge (einer Gottheit); Auge (des Himmels, d.i. Sonne und Mond)

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

de Du bist das Sonnenlicht und der Mond in den (?; oder: als die) beiden Augen des Nun.





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    12,13
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Schwacher; Elender

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de rufen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [---] des Elenden (?), der zu dir ruft."


    verb_2-lit
    de bleiben; fortdauern; gefestigt sein; unbeweglich sein

    (unspecified)
    V

    nisbe_adjective_preposition
    de davon; dessen (Possesivadj., meist invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

de Sein Rest: (?)


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Schwacher; Elender

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de Ich bin ein Elender, der kein [---] hat [---]

  (261)

de [---] Horus, der den Horizont durchquert, groß an Kraft, Einschüchterer (?) der [Widersacher] (?) [---]

  (262)

Satzanfang zerstört 12,10 [___] =k n⸢fr⸣ ḥr-nb Jmn-Rꜥ nb =〈j〉

de [---] dein (?) [---] ist schön (für???) alle Leute, Amun-Re, 〈mein〉 Herr!

  (263)

jn-jw jry Zeilenende zerstört

de Mach[st (?) du ---]?

  (264)

de Du bist inmitten der Flut.

  (265)

de Die Krokodile sind zurückgewichen.

  (266)

Zeilenende zerstört 12,12 [ꜥnḫ].w.PL dp tꜣ

de [---] die auf Erden [Lebend]en.

  (267)

de Du bist das Sonnenlicht und der Mond in den (?; oder: als die) beiden Augen des Nun.

  (268)

Zeilenende zerstört 12,13 n ẖsj ꜥš n =k

de [---] des Elenden (?), der zu dir ruft."

  (269)

de Sein Rest: (?)

  (270)

jnk ẖsj jw.tj Zeilenende zerstört

de Ich bin ein Elender, der kein [---] hat [---]

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Sätze von Text "Recto: Hymnen auf Amun-Re ("Monotheistic Hymns")" (Text-ID AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)