Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY
de [---] Horus, der den Horizont durchquert, groß an Kraft, Einschüchterer (?) der [Widersacher] (?) [---]
de [---] dein (?) [---] ist schön (für???) alle Leute, Amun-Re, 〈mein〉 Herr!
de Mach[st (?) du ---]?
de Du bist inmitten der Flut.
de Die Krokodile sind zurückgewichen.
de [---] die auf Erden [Lebend]en.
de Du bist das Sonnenlicht und der Mond in den (?; oder: als die) beiden Augen des Nun.
de [---] des Elenden (?), der zu dir ruft."
de Sein Rest: (?)
(261) |
Satzanfang zerstört 12,9 Ḥr.w ḏꜣi̯{.t} ꜣḫ[.tj].DU wr-pḥ⸢.tj⸣ rtḥ n ⸮[r]⸢q⸣[.y.PL]? Zeilenende zerstört |
de [---] Horus, der den Horizont durchquert, groß an Kraft, Einschüchterer (?) der [Widersacher] (?) [---] |
|
(262) |
de [---] dein (?) [---] ist schön (für???) alle Leute, Amun-Re, 〈mein〉 Herr! |
||
(263) |
de Mach[st (?) du ---]? |
||
(264) |
de Du bist inmitten der Flut. |
||
(265) |
de Die Krokodile sind zurückgewichen. |
||
(266) |
Zeilenende zerstört 12,12 [ꜥnḫ].w.PL dp tꜣ |
de [---] die auf Erden [Lebend]en. |
|
(267) |
de Du bist das Sonnenlicht und der Mond in den (?; oder: als die) beiden Augen des Nun. |
||
(268) |
de [---] des Elenden (?), der zu dir ruft." |
||
(269) |
de Sein Rest: (?) |
||
(270) |
de Ich bin ein Elender, der kein [---] hat [---] |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Sätze von Text "Recto: Hymnen auf Amun-Re ("Monotheistic Hymns")" (Text-ID AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AOIMS4GPWNHIJAQBXCQ6YENXFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.