Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text A5QTQHH7UZDY5P3VK5V5HMA5HI
|
de
Oh alter Mann, der sich zu seiner Zeit verjüngt,
(oh) Greis, der als Jugendlicher agiert (wörtl.: den Jugendlichen spielt), mögest du veranlassen, dass Thoth zu mir auf meine Stimme hin kommt, damit er für mich das Wildgesicht (Neha-her) vertreibt. |
|||
|
|
|||
|
de
Osiris ist auf dem Wasser;
das Horusauge ist bei ihm. |
|||
|
de
Der große Flügelskarabäus steht mit gespreizten Flügeln (schützend) über ihm.
|
|||
|
de
Erhebt nicht eure Gesichter, (ihr) Wasserbewohner,
bis Osiris an euch vorbeigegangen sein wird! |
|||
|
de
(Denn) siehe, er ist auf dem Weg nach Busiris
(und) seine Hand ist siegreich gegen euch. |
|||
|
de
Versperrt wurde euer Maul, blockiert/verstopft wurde euer Schlund!
|
|||
|
de
Zurück mit dir, (du) Rebell!
|
|||
|
de
Erhebe nicht dein Gesicht gegen Osiris!
|
|||
|
de
Re ist auf der Sandbank (?), um die Neunheit von Babylon zu sehen (d.h. zu besuchen?),
|
Rückseite
Rückseite
24 Textzeilen, kein Bildfeld
24 Textzeilen, kein Bildfeld
D.1
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
de
Greis
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
de
verjüngen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
D.2
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
de
Älter-Werdender
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
fungieren als
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Jüngling
(unspecified)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.