Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text XDDS25TIIFDVVMHGNKBZ2MQCUQ
de Wer sehen wird und wer hören wird sein Emporsteigen zum Himmel auf der Leiter des Gottes, erschienen als Uräusschlange, die auf dem Scheitel des Seth ist, schützt ihn, nachdem er ihn gemeldet hat (?).
de Jeder Verklärte, jeder Gott, der seinen Arm dem Pepi Neferkare öffnen wird (d.h. ihm behilflich sein wird) 〈wenn er zum Himmel (?)〉 auf der Leiter des Gottes 〈emporsteigt (?), ...〉.
de Pepi Neferkare's Knochen sind ihm vereinigt worden, seine Glieder sind ihm zusammengefügt worden.
de Pepi Neferkare wird also zum Himmel emporspringen, an die Seite (lit. die beiden Finger) des Gottes, des Herrn der Leiter.
(21) |
de Wer sehen wird und wer hören wird sein Emporsteigen zum Himmel auf der Leiter des Gottes, erschienen als Uräusschlange, die auf dem Scheitel des Seth ist, schützt ihn, nachdem er ihn gemeldet hat (?). |
||
(22) |
de Jeder Verklärte, jeder Gott, der seinen Arm dem Pepi Neferkare öffnen wird (d.h. ihm behilflich sein wird) 〈wenn er zum Himmel (?)〉 auf der Leiter des Gottes 〈emporsteigt (?), ...〉. |
||
(23) |
de Pepi Neferkare's Knochen sind ihm vereinigt worden, seine Glieder sind ihm zusammengefügt worden. |
||
(24) |
de Pepi Neferkare wird also zum Himmel emporspringen, an die Seite (lit. die beiden Finger) des Gottes, des Herrn der Leiter. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 478" (Text ID XDDS25TIIFDVVMHGNKBZ2MQCUQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XDDS25TIIFDVVMHGNKBZ2MQCUQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XDDS25TIIFDVVMHGNKBZ2MQCUQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).