جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص WHLMJDO57VDLXJRLZXA7HP6NEM

Standarte mit Schakal, von einem personifizierten Lebenszeichen gehalten 4 Textkolumnen über der Standarte Identifikation der Standarte D 7, 177.7 D 7, 177.8

Standarte mit Schakal, von einem personifizierten Lebenszeichen gehalten 4 Textkolumnen über der Standarte Identifikation der Standarte D 7, 177.7 1 Wp-wꜣ.wt-Šmꜥ.w ꜥbꜣ tꜣ.DU D 7, 177.8 2 wpi̯ wꜣ.t n.t Wp-wꜣ.wt n 3 nbw.t nb.t Jwn.t n[___] wꜣ.t 4 ḫnt nṯr.PL

de
Upuaut von Oberägypten, der die beiden Länder leitet, der den Weg des Upuaut für die Goldene, die Herrin von Jwnt öffnet, […] Weg an der Spitze der Götter:
5 Textkolumnen zu beiden Seiten der Standarte Rede D 7, 177.9

5 Textkolumnen zu beiden Seiten der Standarte Rede 5 ḥn.n =j D 7, 177.9 mṯn =ṯ m Tꜣ-n-Tm

de
Ich habe deinen Weg beschritten im Land des Atum.
de
Du mögest zum ⸢Tempeldach⸣ gehen bei (deinem) Gang, du mögest auf der Treppe des Gehens zum Dach/Himmel schreiten.
de
Dein Weg sei rein […] zum Platz des Sehens der (Sonnen-)Scheibe.
de
Du mögest dich mit dem Glänzenden vereinen, indem er glänzend ist in seinem Glanz an diesem schönen Tag des Neujahrsfestes;
de
er möge dein Gesicht erblicken, sein Leib möge jubeln, sein Herz möge sich an deinem Anblick erfreuen.
de
Renne, eile zum Platz des ersten Festes, Hathor, Große, Herrin von Jwnt, Auge des Re!
de
Dein Ansehen ist groß bei allen Göttern, dein Schrecken geht herum in den Herzen der Göttinnen.



    Standarte mit Schakal, von einem personifizierten Lebenszeichen gehalten

    Standarte mit Schakal, von einem personifizierten Lebenszeichen gehalten
     
     

     
     



    4 Textkolumnen über der Standarte

    4 Textkolumnen über der Standarte
     
     

     
     



    Identifikation der Standarte

    Identifikation der Standarte
     
     

     
     



    D 7, 177.7

    D 7, 177.7
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Wepwaut von Oberägypten

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    leiten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg



    D 7, 177.8

    D 7, 177.8
     
     

     
     





    2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    3
     
     

     
     


    epith_god
    de
    das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN