Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Sentences of Text UIWFEUY7KJCYPLGL64D7RYJDL4
|
de
[... ... ... die Stunde an der leuchtet (?)] Re (?) im (?) Land des Horizontischen.
|
|||
|
de
Erwachen der Schönheit (?).
|
|||
|
de
Sie (d.h. die Stundengöttin) erhebt sich (respektvoll) für Maat.
|
|||
|
de
Gehe doch auf, Re, gehe doch auf!
|
|||
|
de
Entstehe doch, Cheperi, der von selbst entsteht,
Ruti, der aus dem Lichtglanz kommt, |
|||
|
de
den die Götter des Horizontes verehren [in diesen Deinen Metamorphosen,]
|
|||
|
de
[den die Men]schen [sehen], den die Götter schauen,
|
|||
|
de
Mögest Du heil hervorkommen aus den Armen Deiner beiden Mütter.
|
|||
|
de
Erhebe Deine Schönheit jeden Tag!
|
|||
|
de
Öffne den Horizont, eröffne den Weg des Re, um Dein Feld zu «zählen»!
|
Text in 4 Kolumnen
Text in 4 Kolumnen
kosmographischer Teil
kosmographischer Teil
1
ca. 9Q zerstört
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_god
de
der Horizontbewohner
(unspecified)
DIVN
de
[... ... ... die Stunde an der leuchtet (?)] Re (?) im (?) Land des Horizontischen.
de
Erwachen der Schönheit (?).
de
Sie (d.h. die Stundengöttin) erhebt sich (respektvoll) für Maat.
Hymnus der 1. Tagesstunde
Hymnus der 1. Tagesstunde
verb_3-lit
de
aufgehen
Imp.sg
V\imp.sg
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Gehe doch auf, Re, gehe doch auf!
verb_3-lit
de
entstehen
Imp.sg
V\imp.sg
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Chepri (Sonnengott am Morgen)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
entstehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Löwenpaar
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Dämmerung
(unspecified)
N.m:sg
de
Entstehe doch, Cheperi, der von selbst entsteht,
Ruti, der aus dem Lichtglanz kommt,
Ruti, der aus dem Lichtglanz kommt,
verb_3-lit
de
anbeten
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
2
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gestalt (o. Ä.)
Noun.pl.stpr.2sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.f.]
(unspecified)
dem.f.pl
de
den die Götter des Horizontes verehren [in diesen Deinen Metamorphosen,]
verb_2-gem
de
erblicken
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
de
blicken
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
[den die Men]schen [sehen], den die Götter schauen,
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
unversehrt sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
aus (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Arm
Noun.du.stc
N.m:du:stc
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.