Sentence ID IBgBJ0xZXo056kYrmWkcW2qfrgQ



    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Mögest Du heil hervorkommen aus den Armen Deiner beiden Mütter.
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/07/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgBJ0xZXo056kYrmWkcW2qfrgQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ0xZXo056kYrmWkcW2qfrgQ

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgBJ0xZXo056kYrmWkcW2qfrgQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ0xZXo056kYrmWkcW2qfrgQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgBJ0xZXo056kYrmWkcW2qfrgQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)