Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA
de
Du wurdest aufgezogen 〈als〉 einer von jugendlicher Geburt,
damit [du dich in] Re verwandelst.
de Mögest du aufsaugen die Milch, die in der Brust deiner Mutter Isis ist.
de Mögen dich ihre Rufe in Sche-adji (See der Morgenbarke?) aufrichten. (?)
de Mögest du aus der Umarmung (wörtl. dem Innern der Arme) deines Vaters hervorkommen, der deinen Lebensunterhalt aus sich hergestellt hat!
de Mögest du wohlbehalten sein durch ihn, (d. h.) durch die süße Erfrischung, die 〈von〉 deinem Vater Osiris hervorgekommen ist an der Ostseite des (Gewässers) Großes-Grünes, das die Hau-nebut-Gebiete umgibt.
de Mögest du leben 〈vom〉 Ostwind, 〈der hervorkommt an〉 der Ostseite des (Gewässers) Großes-Grünes.
de Mögest du leben, indem du (noch) klein bist.
de Mögest du werden zu einem Jüngling.
de Mögest du dich (am Wind) laben (?) und dich (mit Lebensmitteln?) am Leben erhalten.
de 〈Mögest du〉 dieses dein Alter 〈durchaltern〉 (?) und wohlbehalten sein.
(161) |
de
Du wurdest aufgezogen 〈als〉 einer von jugendlicher Geburt, |
||
(162) |
de Mögest du aufsaugen die Milch, die in der Brust deiner Mutter Isis ist. |
||
(163) |
de Mögen dich ihre Rufe in Sche-adji (See der Morgenbarke?) aufrichten. (?) |
||
(164) |
de Mögest du aus der Umarmung (wörtl. dem Innern der Arme) deines Vaters hervorkommen, der deinen Lebensunterhalt aus sich hergestellt hat! |
||
(165) |
de Mögest du wohlbehalten sein durch ihn, (d. h.) durch die süße Erfrischung, die 〈von〉 deinem Vater Osiris hervorgekommen ist an der Ostseite des (Gewässers) Großes-Grünes, das die Hau-nebut-Gebiete umgibt. |
||
(166) |
de Mögest du leben 〈vom〉 Ostwind, 〈der hervorkommt an〉 der Ostseite des (Gewässers) Großes-Grünes. |
||
(167) |
de Mögest du leben, indem du (noch) klein bist. |
||
(168) |
de Mögest du werden zu einem Jüngling. |
||
(169) |
de Mögest du dich (am Wind) laben (?) und dich (mit Lebensmitteln?) am Leben erhalten. |
||
(170) |
de 〈Mögest du〉 dieses dein Alter 〈durchaltern〉 (?) und wohlbehalten sein. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sätze von Text "Rto 1-17 und Vso 1-3: Opferritual (sog. Ritual für Amenhotep I.)" (Text-ID TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.