Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text TR5P7BWDERBEVFA2VD34MHYQUY

3 antithetisch angeordnete Textkolumnen, 1 für den König, 2 für die Göttin

3 antithetisch angeordnete Textkolumnen, 1 für den König, 2 für die Göttin

D 11, 6.2 zum Rauminnern hin orientiert

D 11, 6.2 zum Rauminnern hin orientiert 1 (ꜥnḫ) nṯr nfr nn(.w) n(.j) Jwn.t šzp ꜥnḫ n(.j) Zmꜣ-tꜣ.DU

de
Der vollkommene Gott, das Kind der Iunit,
das lebende Abbild des Somtus,

bꜥḥi̯ s.t-nfr.t [m] [dbḥ.w] D 11, 6.3 [n.w] [(j)ḫ.t]-nṯr m bjꜣ nb.PL ꜣbi̯ jb =s

de
der die vollkommene Stätte [mit den Kultgegenständen des] Ritu[als] überflutet,
mit allen wunderbaren Dingen, die ihr Herz begehrt,
de
der ihr Heiligtum mit göttlichen Edelsteinen bereichert,
der Sohn des Re, der Herr der Erscheinung 𓍹...𓍺;
D 11, 6.5 zum Hypostyl hin orientiert

D 11, 6.5 zum Hypostyl hin orientiert 2 (mri̯) Ꜣs.t wr.t mw.t-nṯr jr(.t) Rꜥw nb(.t) p.t ḥn.wt nṯr[.PL] [nb.PL]

de
(den) Isis die Große (liebt), die Gottesmutter, Auge des Re, Herrin des Himmels, Gebieterin aller Götter,
de
die Königin der göttlichen Mächte, die Königin der Ahnengötter,
die Herrscherin, die die Stätten des Landes beherrscht,
de
die Gottesmutter des Falken der Goldenen,
die erste Königsgemahlin des 𓍹Onnophris, des Gerechtfertigten𓍺,
de
die Regentin der Vorfahren in den Heiligtümern,
die Befehle erteilt in den Heiligtümern,
de
die Prächtige und Mächtige, von deren Art es keine andere gibt,
ohne deren [Wissen] es keinen Zutritt zum Palast gibt,
de
die Große am Himmel, die Herrscherin der Sterne,
die Einzigartige (Kobra) an der Spitze der großen Neunheit.



    3 antithetisch angeordnete Textkolumnen, 1 für den König, 2 für die Göttin
     
     

     
     



    D 11, 6.2

    D 11, 6.2
     
     

     
     



    zum Rauminnern hin orientiert

    zum Rauminnern hin orientiert
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_3-lit
     

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Kind (u. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Iuntet (Göttin von Dendera)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Der die Länder vereinigt (Somtus)

    (unspecified)
    DIVN
de
Der vollkommene Gott, das Kind der Iunit,
das lebende Abbild des Somtus,


    verb_4-inf
    de
    überfluten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    place_name
    de
    Vollkommener Sitz (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [dbḥ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    D 11, 6.3

    D 11, 6.3
     
     

     
     





    [n.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Ritual

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    wunderbare Dinge

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
der die vollkommene Stätte [mit den Kultgegenständen des] Ritu[als] überflutet,
mit allen wunderbaren Dingen, die ihr Herz begehrt,


    verb
    de
    reich machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Heiligtum

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP



    D 11, 6.4

    D 11, 6.4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Edelstein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
der ihr Heiligtum mit göttlichen Edelsteinen bereichert,
der Sohn des Re, der Herr der Erscheinung 𓍹...𓍺;



    D 11, 6.5

    D 11, 6.5
     
     

     
     



    zum Hypostyl hin orientiert

    zum Hypostyl hin orientiert
     
     

     
     





    2
     
     

     
     





    (mri̯)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN