Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TKVGKI4TYNBXJJZ4KGNZI45IDE
|
de
[Spruch für das Enthüllen ("Öffnen des Gesichtes") des Gottes; Rezitation: "Geöffnet sind die Türflügel des Himmels, aufgemacht sind] die Türflügel der Erde!"
|
|||
|
de
Begrüßung(srede) [des Geb mit (folgender) Rede an die Götter, die auf ihrem Thron sind: "Geöffnet sind die Türflügel des Himmels (und) erleuchtet ist die Götterneunheit]!"
|
|||
|
de
"[Erhaben ist Sobek, der Herr von Beten (Tebtynis), auf seinem großen Thron, erhaben ist die Große Götterneunheit auf] ihrem Thron!"
|
|||
|
de
"Deine Vollkommenheit gehört dir Sobek, [Herr von Beten (Tebtynis), was entblößt war ist verhüllt, was zu bekleiden war ist bekleidet]!"
|
|||
|
de
[Spruch für das . . .]; Rezitation: "Sobek, der Herr von Beten (Tebtynis) [und seine Götterneunheit . . .]!"
|
|||
|
de
"Das Horusauge ist vollständig ("abgezählt"), gesund ("kräftig") (und) wurde [an seinen Platz?] gegeben!"
|
|||
|
de
. . . vier Mal.
|
|||
|
de
Spruch des . . .; [Rezitation]: " . . . !"
|
|||
|
de
" . . . zu diesem Hause!"
|
|||
|
⸢jji̯⸣ Rest der Zeile verloren |
de
" . . . kommt(en) . . . !"
|
4,1
Anfang der Zeile unleserlich
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Enthüllung des Gesichts (festl. Ritual)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
de
(sich) öffnen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Türflügel
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
öffnen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
4,2
substantive_masc
de
Türflügel
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
de
[Spruch für das Enthüllen ("Öffnen des Gesichtes") des Gottes; Rezitation: "Geöffnet sind die Türflügel des Himmels, aufgemacht sind] die Türflügel der Erde!"
verb
de
begrüßen
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen, Rede
Inf
V\inf
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
de
(ver)bleiben, sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Thron
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_2-lit
de
(sich) öffnen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Türflügel
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
leuchten
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
de
Begrüßung(srede) [des Geb mit (folgender) Rede an die Götter, die auf ihrem Thron sind: "Geöffnet sind die Türflügel des Himmels (und) erleuchtet ist die Götterneunheit]!"
verb_3-inf
de
hoch, erhaben sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
gods_name
de
Sobek
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Beten (Tebtynis)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Thron
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
de
hoch, erhaben sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
gods_name
de
Die große Neunheit (Götterkollegium)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
4,3
substantive_fem
de
Thron
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
"[Erhaben ist Sobek, der Herr von Beten (Tebtynis), auf seinem großen Thron, erhaben ist die Große Götterneunheit auf] ihrem Thron!"
substantive_masc
de
Schönheit, Vollkommenheit
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zu (jmd.) gehörig (poss.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Sobek
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Beten (Tebtynis)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
entblößen
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
verb_3-lit
de
verhüllen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_3-lit
de
bekleiden
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
verb_3-lit
de
bekleiden
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
de
"Deine Vollkommenheit gehört dir Sobek, [Herr von Beten (Tebtynis), was entblößt war ist verhüllt, was zu bekleiden war ist bekleidet]!"
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
[⸮_?]
(unspecified)
(infl. unspecified)
4,4
verb
de
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Sobek
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Beten (Tebtynis)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Rest der Zeile verloren
de
[Spruch für das . . .]; Rezitation: "Sobek, der Herr von Beten (Tebtynis) [und seine Götterneunheit . . .]!"
4,5
substantive_fem
de
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
zählen, vervollständigen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_3-lit
de
fest sein, gesund sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stelle, Platz
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Rest der Zeile verloren
de
"Das Horusauge ist vollständig ("abgezählt"), gesund ("kräftig") (und) wurde [an seinen Platz?] gegeben!"
de
. . . vier Mal.
de
Spruch des . . .; [Rezitation]: " . . . !"
de
" . . . zu diesem Hause!"
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.