Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TKVGKI4TYNBXJJZ4KGNZI45IDE





    ⸮5?,10
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de erleuchten

    (unspecified)
    V

de " . . . erleuchten . . . !"





    ⸮6?,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    verb
    de [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V




    Mitte der Zeile verloren
     
     

     
     

    epith_god
    de die die Bögen spannt

    (unspecified)
    DIVN




    Ende der Zeile verloren
     
     

     
     

de [Spruch für das . . .]; Rezitation: " . . . 'Die die Bogen zusammenbindet(?)' . . . !"





    ⸮6?,2
     
     

     
     




    5 bis 6Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de die Lebenden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an der Seite von

    (unspecified)
    PREP




    Mitte der Zeile verloren
     
     

     
     




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP




    [⸮_?].PL
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Sobek

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Beten (Tebtynis)

    (unspecified)
    DIVN

de " . . . die Lebenden an der Seite von . . . mit meinen . . ., Sobek, Herr von Beten (Tebtynis)!"





    ⸮6?,3
     
     

     
     




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Ruhe

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de verborgen sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de (verborgen) vor jmd.

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    Mitte der Zeile verloren
     
     

     
     

de " . . . in seiner Ruhe (und) verborgen [vor] ihr . . . !"


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de aufbrechen

    SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Tonsiegel

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Man soll nicht(?) das Tonsiegel aufbrechen . . . !





    ⸮6?,4
     
     

     
     




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de besänftigen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de an der Seite von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    Mitte der Zeile verloren
     
     

     
     

    preposition
    de nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de erfreuen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de Langlebiger, Gealterter (Re am Abend)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de fortdauern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de . . . Re, Hathor zu besänftigen an der Seite [ihres Vaters(?)] . . . nach seinem . . . (und) das [Herz] des 'Gealterten' (Re als Abendsonne) zu erfreuen, der dauert(?) . . . !





    ⸮6?,5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de der großen Respekt genießt durch die Atef-Krone

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de aufrichten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    Mitte der Zeile verloren
     
     

     
     

    gods_name
    de Sobek

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Beten (Tebtynis)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de vereinigt sein, zusammen mit (ḥnꜥ) jmd.

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de " . . . seinen eigenen Leib, 'der großen Respekt genießt durch die Atefkrone', der errichtet . . . [Sobek], der Herr von Beten (Tebtynis) vereinigt/zusammen mit Re in/als . . . !"


    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN




    ⸮6?,6
     
     

     
     

    epith_god
    de der inmitten des Sandes ist

    (unspecified)
    DIVN

de " . . . [Osiris(?)], 'der inmitten des Sandes ist'!"


    verb_3-lit
    de wieder Gestalt (ḫpr,w) annehmen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Gestalt

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    MItte der Zeile verloren
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (Licht) ausstreuen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_3-inf
    de jubeln

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de "(Wenn) du wieder [deine] Gestalt (als aufgehende Sonne) angenommen hast . . . (und) dein Licht über die beiden Länder ausgebreitet hast, die dir zujubeln . . . !"





    ⸮6?,7
     
     

     
     




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Feld

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_4-inf
    de überflutet sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de gute Dinge, Herrlichkeiten (Pflanzen etc.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Mitte der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

de " . . . die Feldflur ist überflutet von deinen Herrlichkeiten . . . Nahrung!"

  (131)

⸮5?,10 Anfang der Zeile verloren sḥḏ

de " . . . erleuchten . . . !"

  (132)

⸮6?,1 [rʾ] [n] [⸮_?] ḏd-mdw Mitte der Zeile verloren ⸢⸮Dmꜣ.t-pḏ.t?⸣ Ende der Zeile verloren

de [Spruch für das . . .]; Rezitation: " . . . 'Die die Bogen zusammenbindet(?)' . . . !"

  (133)

⸮6?,2 5 bis 6Q ꜥnḫ.PL ⸢r-gs⸣ Mitte der Zeile verloren [⸮_?] m [⸮_?].PL =j Sbk nb-Bdn

de " . . . die Lebenden an der Seite von . . . mit meinen . . ., Sobek, Herr von Beten (Tebtynis)!"

  (134)

⸮6?,3 [⸮_?] m mdn =⸢f⸣ dgꜣw [r] =s Mitte der Zeile verloren

de " . . . in seiner Ruhe (und) verborgen [vor] ihr . . . !"

  (135)

⸮nn? sd =tw ⸢sjn⸣ Rest der Zeile verloren

de Man soll nicht(?) das Tonsiegel aufbrechen . . . !

  (136)

⸮6?,4 [⸮_?] Rꜥw sḥtp Ḥw.t-Ḥr r-gs [⸮jt(j)?] =[⸮s?] Mitte der Zeile verloren ⸢m-ḫt⸣ [⸮_?] =f ꜣwi̯ [jb] nḫḫ mn Rest der Zeile verloren

de . . . Re, Hathor zu besänftigen an der Seite [ihres Vaters(?)] . . . nach seinem . . . (und) das [Herz] des 'Gealterten' (Re als Abendsonne) zu erfreuen, der dauert(?) . . . !

  (137)

⸮6?,5 ḏ.t =f ḏs =f wr-snd-m-ꜣtf sꜥḥꜥ Mitte der Zeile verloren [Sbk] [nb]-⸢Bdn⸣ dmḏ ḥnꜥ Rꜥw m Rest der Zeile verloren

de " . . . seinen eigenen Leib, 'der großen Respekt genießt durch die Atefkrone', der errichtet . . . [Sobek], der Herr von Beten (Tebtynis) vereinigt/zusammen mit Re in/als . . . !"

  (138)

de " . . . [Osiris(?)], 'der inmitten des Sandes ist'!"

  (139)

wḥm.n =k ḫpr.w =[k] MItte der Zeile verloren ⸢wpš⸣.n =k tꜣ.DU.PL hnjt n =k Rest der Zeile verloren

de "(Wenn) du wieder [deine] Gestalt (als aufgehende Sonne) angenommen hast . . . (und) dein Licht über die beiden Länder ausgebreitet hast, die dir zujubeln . . . !"

  (140)

⸮6?,7 [⸮_?] sḫ.t bꜥḥi̯ m nfr.w =k Mitte der Zeile verloren kꜣ.w

de " . . . die Feldflur ist überflutet von deinen Herrlichkeiten . . . Nahrung!"

Text path(s):

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/19/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentences of text "Tägliches Ritual für Sobek den Herrn von Beten (Tebtynis)" (Text ID TKVGKI4TYNBXJJZ4KGNZI45IDE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TKVGKI4TYNBXJJZ4KGNZI45IDE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TKVGKI4TYNBXJJZ4KGNZI45IDE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)