Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text QUFWZTEPLRE4NHKCPAJXGSAOSQ


    verb_3-lit
    de schlafen

    PsP.1sg
    V\res-1sg




    43
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutzdach

    (unspecified)
    N.m:sg




    44
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Holz, Baum, Stock

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de umarmen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Schatten

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich schlief im Schutze eines Baumes, wobei ich den Schatten umarmt hatte.





    45
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de (Beine) ausstrecken; aufstehen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Bein

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg




    46
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de erkennen, erfahren

    Inf
    V\inf

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.ngem.sgf.1sg
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Da streckte ich meine Beine aus (d.h.: erhob ich mich), um zu erkunden, was ich (Essbares) in meinen Mund stecken könnte.





    47
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (vor/auf)finden; entdecken

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Feige

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Weintrauben

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    48
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    substantive_fem
    de Gemüse

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_substantive
    de herrlich, köstlich

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl

de Dort fand ich Feigen und Trauben, und allerlei köstliches Gemüse.





    49
     
     

     
     

    substantive_masc
    de ungeritzte Sykomorenfrüchte (unreif)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de zusammen mit; gleichzeitig

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de geritzte Sykomorenfrüchte (reif)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    50
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gurke

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen, anbauen

    SC.tw.pass.ngem.3sgf
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Ungeritzte und geritzte Sykomorenfrüchte gab es dort, und Gurken, als ob sie angebaut (lit. gemacht) worden wären.


    substantive_masc
    de Fisch (allg. Bez.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    51
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de zusammen mit; gleichzeitig

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vogel; Geflügel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Dort gab es Fische und Vögel.


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Das, was ist

    (unspecified)
    N.f:sg




    52
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de es, [pron. enkl. 3. sg.; com.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de im Inneren von, auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Nicht gab es etwas, was nicht auf (lit. in) ihr war.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL




    53
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de sättigen (jmdn.)

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    verb_irr
    de legen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg




    54
     
     

     
     

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de große Menge

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Da aß ich mich satt, und ich legte (vieles wieder) hin wegen der großen Menge, die auf meinen Armen war.


    verb_3-inf
    de entfernen

    Inf.t.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Feuerbohrer

    (unedited)
    N.m

de Und da nahm ich den Feuerbohrer!





    55
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de entstehen lassen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Feuer; Brandopfer

    (unedited)
    N.f

    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg




    56
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brandopfer

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de für

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Kaum hatte ich ein Feuer entfacht, hatte ich auch schon den Göttern ein Brandopfer bereitet.


    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören, wahrnehmen; gehorchen

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg




    57
     
     

     
     

    substantive
    de Stimme, Geräusch; Zank

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Gewitter

    (unspecified)
    N.m:sg

de Da hörte ich einen donnernden Lärm,

  (41)

de Ich schlief im Schutze eines Baumes, wobei ich den Schatten umarmt hatte.

  (42)

de Da streckte ich meine Beine aus (d.h.: erhob ich mich), um zu erkunden, was ich (Essbares) in meinen Mund stecken könnte.

  (43)

de Dort fand ich Feigen und Trauben, und allerlei köstliches Gemüse.

  (44)

de Ungeritzte und geritzte Sykomorenfrüchte gab es dort, und Gurken, als ob sie angebaut (lit. gemacht) worden wären.

  (45)

de Dort gab es Fische und Vögel.

  (46)

de Nicht gab es etwas, was nicht auf (lit. in) ihr war.

  (47)

de Da aß ich mich satt, und ich legte (vieles wieder) hin wegen der großen Menge, die auf meinen Armen war.

  (48)

de Und da nahm ich den Feuerbohrer!

  (49)

de Kaum hatte ich ein Feuer entfacht, hatte ich auch schon den Göttern ein Brandopfer bereitet.

  (50)

de Da hörte ich einen donnernden Lärm,

Text path(s):

Author(s): Peter Dils & Heinz Felber; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/07/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Die Geschichte des Schiffbrüchigen" (Text ID QUFWZTEPLRE4NHKCPAJXGSAOSQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QUFWZTEPLRE4NHKCPAJXGSAOSQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QUFWZTEPLRE4NHKCPAJXGSAOSQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)