Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text MVTHMRRDFNHSJPUMP7YSCLOEN4
de Worte sprechen, fortlaufend:
de [Wahrlich, dieses dein Gehen, Vater] Pepi ist wie [Horus' Gehen] zu seinem Vater Osiris, damit er [dadurch] Ach sei, damit [er dadurch] Ba sei, [damit er dadurch angesehen sei, damit er dadurch mächtig sei].
de [...] als Königsopfer, das für dich existiert als eines, das Anubis für dich gemacht hat.
de Steh auf, richte dich auf Vater Osiris Pepi!
de Füge dir deine Knochen zusammen, empfange dir deine Körperteile.
de Schüttle dir diese Erde ab, die an deinem Fleisch haftet.
de Empfange dir diese deine vier nms.t-Krüge [...] im [...]-See und reinige dich mit ihnen wie Horus.
de Du sollst also dich also zum Auge des Re emporheben gemäß diesem deinem Namen, den die Götter gemacht haben, (dem) des Unterweltlichen Horus, des [Horus, der sie vernichtet, des] Horus, der sie schlägt, des Horus, der sie ertränkt(?) - [und du wirst sie vernichten, du wirst sie schlagen], ⸢du⸣ wirst [sie] ertränken(?) [...].
de [Richte] dich [auf], setz dich auf diesen deinen [metallenen] Thron, [...].
de Du wirst deine horischen Hügel umrunden und du wirst die sethischen Hügel umrunden wie Min, der an der Spitze der beiden Neunheiten ist.
(1) |
1730a P/V/E 78 [ḏ(d)-mdw] [ḏdi̯] |
de Worte sprechen, fortlaufend: |
|
(2) |
de [Wahrlich, dieses dein Gehen, Vater] Pepi ist wie [Horus' Gehen] zu seinem Vater Osiris, damit er [dadurch] Ach sei, damit [er dadurch] Ba sei, [damit er dadurch angesehen sei, damit er dadurch mächtig sei]. |
||
(3) |
de [...] als Königsopfer, das für dich existiert als eines, das Anubis für dich gemacht hat. |
||
(4) |
de Steh auf, richte dich auf Vater Osiris Pepi! |
||
(5) |
de Füge dir deine Knochen zusammen, empfange dir deine Körperteile. |
||
(6) |
de Schüttle dir diese Erde ab, die an deinem Fleisch haftet. |
||
(7) |
de Empfange dir diese deine vier nms.t-Krüge [...] im [...]-See und reinige dich mit ihnen wie Horus. |
||
(8) |
de Du sollst also dich also zum Auge des Re emporheben gemäß diesem deinem Namen, den die Götter gemacht haben, (dem) des Unterweltlichen Horus, des [Horus, der sie vernichtet, des] Horus, der sie schlägt, des Horus, der sie ertränkt(?) - [und du wirst sie vernichten, du wirst sie schlagen], ⸢du⸣ wirst [sie] ertränken(?) [...]. |
||
(9) |
de [Richte] dich [auf], setz dich auf diesen deinen [metallenen] Thron, [...]. |
||
(10) |
de Du wirst deine horischen Hügel umrunden und du wirst die sethischen Hügel umrunden wie Min, der an der Spitze der beiden Neunheiten ist. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 612" (Text ID MVTHMRRDFNHSJPUMP7YSCLOEN4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MVTHMRRDFNHSJPUMP7YSCLOEN4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).