Sentence ID IBUBd3yks956f0qUkIQsz6yZ2wg
1733a
verb_3-lit
empfangen; ergreifen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
P/V/E 80
numeral
vier
(unspecified)
NUM
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.f.]
(unspecified)
dem.f.pl
substantive_fem
[ein Krug]
Noun.pl.stabs
N.f:pl
ca. 8 Q.
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
See
(unspecified)
N.m:sg
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N
1733b
verb_3-lit
reinigen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[instrumental]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
wie (Postposition)
(unspecified)
=PTCL
Empfange dir diese deine vier nms.t-Krüge [...] im [...]-See und reinige dich mit ihnen wie Horus.
Dating (time frame):
Pepi I. Merire
ACJUYKAESFH4JAWU2KOOHKW3HM
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd3yks956f0qUkIQsz6yZ2wg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yks956f0qUkIQsz6yZ2wg
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3yks956f0qUkIQsz6yZ2wg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yks956f0qUkIQsz6yZ2wg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yks956f0qUkIQsz6yZ2wg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).